Mousetrap перевод на французский
137 параллельный перевод
Do you remember the title... The mousetrap? Yes.
Rappelez-vous son titre "Le Piège".
You probably mean a mousetrap.
- Tu veux dire piège à souris.
Perhaps now we catch lion in mousetrap.
Nous peut-être attraper lion dans souricière maintenant.
The mousetrap.
La souricière.
You'd already disappeared, so I followed Krug... but ended up at the same old mousetrap.
Vous aviez déjà disparu, j'ai donc suivi Krug et j'ai retrouvé le même piège à souris.
A mousetrap.
Souricière.
You might get killed now you can go and die jolly fellow, that this island looks like a mousetrap
Vous pouvez mourir en paix. - Quel homme de cœur! - M. le Baron, cette île sent le piège à rats.
I ain't got enough red "corpuskles"... in my blood to bait a mousetrap.
Je suis trop petit. Je n'ai pas assez de globules rouges pour appâter une souricière.
This genius directed Man in a Mousetrap... The Lost Nymph, and did them both while starring in Oedipus Rex.
Ce génie a mis en scène deux pièces tout en jouant dans "Œdipe Roi".
I want to catch the matinee tomorrow... - of Man in a Mousetrap.
Demain, je vois mon autre pièce.
Once you understand how a mousetrap works, if you're clever enough, you can use it as a springboard.
Si on comprend comment fonctionne un piège à souris, et si on est assez doué, on peut s'en servir comme tremplin.
To catch a mouse, set a mousetrap.
Un piège à souris attrape des souris. Nous aurons un piège à ours.
- Old Joe? Yes. He's our migratory mousetrap.
Notre souricière ambulante.
- It's a mousetrap.
De l'eau?
Except this here bustle, which I've been using for a mousetrap.
Sauf... - ce truc qui me sert de souricière.
It works like a mousetrap.
ºoareci fonctionne comme une course.
- It's my little mousetrap.
Le piège à rat?
I'm a mousetrap
Je suis une tapette à souris
I'm a mousetrap Hey!
Je suis une tapette à souris
By mousetrap.
Par une souricière.
Mousetrap?
- Souricière?
But wait a minute. A mousetrap primed with a deadly poison?
minute, une souricière prête avec un poison mortel?
Softly, softly catchee monkey, with a mousetrap.
Doucement, doucement pour attraper un singe... avec une souricière.
I've just got up to the most exciting part, when... Well, I hope I won't be giving too much away if I say the answer is a mousetrap.
je viens d'arriver à la partie la plus passionnante quand... j'espère que je ne donnerai pas trop d'indice si je dis que la réponse est une souricière!
A mousetrap?
une souricière?
Now, remember, all you have to do is speak your lines clearly try not to trip over the furniture and we'll run longer than The Mousetrap.
Souvenez-vous, articulez vos répliques. Ne trébuchez pas sur les meubles et nous durerons plus longtemps que Piège à souris.
But when they build a better mousetrap, the mice get smarter too.
- Faites attention, hein? - Obligé.
Kinda like cheese in a mousetrap.
Un peu comme du fromage dans un piège à souris.
You know as well as I do, this harbor is a mousetrap.
Vous savez comme moi que ce port est une souricière.
Not a word. No one must know. You put the mousetrap in the attic, didn't you?
Il ne faut pas qu'on sache que c'est vous qui avez posé le piège au grenier.
You even Lost my beautiful mousetrap in the attic.
Tu as perdu le piège au grenier.
Build a better mousetrap and the world will beat a path to your door.
Construisez une bonne souriciére, et on se bousculera à votre porte.
Every time we've built a better mousetrap, sir, Phibes has built a better mouse.
Achaque nouvelle souriciére, Phibes a conçu une meilleure souris. Qu'est-ce que c'est que ça?
Or I'll come out and beat you down with a mousetrap.
Ou je vais venir te casser la tronche.
- You escaped my mousetrap!
Un peu plus, tu étais mort.
- Right, the mousetrap.
- C'est ça, dans le piège.
Man walks into a hardware store, says, " I need a mousetrap.
Un homme veut acheter un piège à souris.
Hardware-store man says, "Mister, I'm sorry but I don't have a mousetrap big enough to catch a bus!"
Le vendeur lui dit : "Désolé, Monsieur, je n'ai pas de piège assez grand pour un bus!"
NUMBER 1 : TO BUILD A BETTER MOUSETRAP. " WELL, THAT MUST HAVE BEEN A PIECE OF CAKE.
Ton père et moi avions fait une liste de choses que nous voulions faire dans la vie.
MY MOUSETRAP.
Terminer ton saut en parachute?
Like a better mousetrap.
Un piège à souris amélioré.
The world-famous MacGyver mousetrap.
Le fameux piège à souris MacGyver.
A mousetrap in my room?
Un piège dans ma chambre?
The whole idea is building a better mousetrap.
C'est le but : mettre le client dans la nasse.
No. So perhaps, sir, BioNorm has a better market share because BioNorm builds a better mousetrap.
Donc il se peut que BioNorm ait plus de parts de marché parce qu'elle produit de meilleurs appareils.
Mousetrap.
Un piège à souris.
- The Mousetrap.
La souricière.
Commander Ivanova, since this mousetrap was your idea, you get to go home... while we escort these gentlemen to the penal colony in the Drazi Freehold.
Commandant Ivanova, puisque vous avez imaginé ce piège, vous rentrez au bercail pendant que nous escortons ces messieurs à la colonie pénale en territoire drazi.
If we can make the raiders worry... that every valuable cargo might be another mousetrap, it'll discourage them... from hitting more ships bound for Babylon 5.
Si tous les pirates pouvaient penser que chaque cargaison de valeur est un piège semblable, ça les découragerait de s'attaquer aux vols à destination de Babylon 5.
What does he mean, his little mousetrap?
Un des gadgets qu'il a inventé.
How about a giant mousetrap?
- Et avec une tapette géante?