Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Murmurs

Murmurs перевод на французский

155 параллельный перевод
And the name that she murmurs so oft as she weeps...
"Et le nom qu'elle murmure en vain comme elle pleure"
There are always murmurs.
Toujours des murmures.
The house is full of murmurs.
La maison en est pleine.
"Diastolic murmurs."
Souffle diastolique.
If you hear any murmurs against Silver, report to me.
Prévenez-moi de toute conspiration contre Silver.
A voice inside me always murmurs, " Back to Joppa.''
Une voix en moi murmure : "Retourne à Joppé."
Murmurs of the night, and secrets
Vous aussi pourriez être éteinte.
Baratin, charmers murmurs...
Baratin, murmures charmeurs...
- They attract whispers, murmurs...
Vous suscitez les mots doux, les murmures...
And as she smiles through her tears, she murmurs low,
Et elle sourit sous ses larmes, elle murmure faiblement :
This has been a session marred by continual disruptive outbursts in direct defiance of judicial authority by the defendants and defence counsel Outburst in the form of constant murmurs...
Cette session a été marquée par des éclats et un défi à l'autorité de la justice, de la part des accusés et de leur avocat sous la forme de murmures constants...
Outbursts in the form of constant murmurs and derision shouting profanity and abuse
Murmures constants, ricanements, moqueries, cris, jurons et insultes.
I only remember murmurs.
Je ne me souviens que de murmures.
As the murmurs from the edge of the cosmos slowly accumulate our understanding grows.
Les murmures provenant des confins du cosmos... enrichissent nos connaissances.
The sweaty murmurs of my rosary beads.
Le doux murmure de mes chapelets...
( Murmurs )
( Rumeurs )
( Shocked murmurs ) We know he attended Master Bonel's deathbed.
Il y a la déchirure due au couteau.
They stood at the frontier of a hidden world, a shimmering canvas of distant murmurs and deep shadows.
Ils sont à la frontière d'un monde caché, un monde de murmures lointains et d'ombres profondes.
Listen to the murmurs in the next room.
Ecoute les murmures à côté.
- ( crowd murmurs )
Max, je...
( crowd murmurs, camera shutter clicks )
Bien, puisque vous le proposez, faites-nous monter des vêtements secs et un repas chaud.
No murmurs, rubs or extra heart sounds.
Pas de murmures, souffles ou autres bruits du cœur.
[Crowd murmurs]
Salut.
You will hear the songs, murmurs, music...
Tu entendras les chansons, les murmures, la musique...
- Behold the can of mystery! - [Crowd Murmurs]
Contemplez la boîte de conserve mystérieuse.
[Murmurs] Hey, work is work.
Le travail, c'est le travail.
From the woods, from the thickets And the dry grass, from the depths The night murmurs Its thousand loves
Dans la forêt, dans les buissons, dans l'herbe sèche, dans les profondeurs des tombes anciennes toutes parfumées de thym, la nuit murmure ses mille chansons d'amour
- Heart murmurs?
- Souffle au cœur?
Listen awhile to the murmurs of the town.
Ecoute un peu les rumeurs de la ville.
I have to give the students a lecture on heart murmurs.
Je dois donner un cours sur le souffle cardiaque.
And "Z" is for the Zs that you'll be getting cos you now know heart murmurs from A to Z.
Et "Z", c'est pour les "Zzzzz" que vous ferez car vous connaissez le souffle au cœur de A à Z.
Marge murmurs, Maude croaks Lisa Buddhist, Homer tokes
Marge murmure, Maude coasse Lisa bouddhiste, Homer fume
The looks, the murmurs behind my back
Ta mère! Moteur.
Jan, come on, let's... murmurs : What logic is this?
Elle est folle.
And her lips are another fresh spring that smiles and murmurs comforting words and offers itself to the thirsty lover...
Et ses lèvres sont une autre source fraîche, qui sourit et murmure les mots qui réconfortent et qui s'offre à l'amant assoiffé...
My mother is standing way in the back with some friends. ( Audience murmurs ) MY friends. ( Audience murmurs ) MY friends.
Ma mère, qui est tout au fond avec des amis, mes amis,
So be assured, brother, if I ever again... hear your name connected with murmurs of treachery... I will cut off these soft, pink hands, and nail them to the Senate door.
Alors sois certain, mon frère, que si jamais, encore une fois, j'entends ton nom associé à des murmures de trahison... je couperai ces mains douces et roses, et les clouerai à la porte du Sénat.
AUDIENCE MURMURS and I will stand as a candidate in the resulting by-election and, with your help, I will win...
Mais je reste candidat aux prochaines élections partielles. Et avec votre soutien, Je gagnerai!
You know, that's true too. ( all murmuring ) We need a new slogan around here... ( murmurs ) "No commercials."
Le joueur en possession du ballon ne peut pousser sa chaise plus de deux fois successivement à l'aide d'une ou deux mains, dans l'un ou l'autre sens, sans envoyer d'abord le ballon au sol au moins une fois!
[Rustling ] [ Man Murmurs]
-
[Murmurs] Uh, Gus?
Uh, Gus?
- [Murmurs ] - [ Sighs]
-
- Your other hundred. - [Murmurs]
- Les $ 100 manquants.
Murmurs.
De murmurer.
[murmurs] This is laila edmonds, bobby.
Elle a reconnu la photo.
He murmurs :
Il murmure :
[Murmurs ] - [ Bart] Dad, the fish.!
- Papa, les poissons.
- [Murmurs ] - [ Cooing] - But, Marge, look at this little guy.
Mais Marge, regarde ce petit bout de chou.
- [Murmurs] Your son borrowed the money from Faddis... so he could surprise you with a trip to the Vatican.
Votre fils lui a emprunté du fric pour vous emmener au Vatican.
- l have a letter. - ( clucking ) - ( murmurs of surprise )
J'ai... une lettre... de monsieur Berowne pour une dame Rosaline.
With gentle murmurs whilst they play
" Tout en murmurant gentiment

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]