Musical перевод на французский
3,613 параллельный перевод
14 is when we start to make our own musical choices.
Pourquoi? À 14 ans, on commence à écouter sa propre musique.
And those musical experiences imprint on us.
Ces expériences musicales s'impriment.
And later on in life we might experiment with other musical selections, but no music ever impacts us as much as that which we listen to at age 14.
Plus tard, on écoute autre chose, mais rien n'a autant d'impact qu'à 14 ans.
Yard Sale the Musical?
Yard Sale la comédie musicale?
In recognition of this, I have, together with the guys in my barbershop sextet, prepared a little musical tribute to my children.
C'est parce que j'en suis conscient que j'ai préparé, avec mon groupe de jazz, un petit hommage musical pour mes enfants.
He's, like, a musical genius.
Il est, genre, un génie de la musique.
Comedy, drama, musical?
Et je te fais confiance.
He's way beyond just being a musical artist.
Il est bien plus qu'un musicien!
Even if his musical hopes were dashed, the spirit remained.
Même si ses espoirs musicaux étaient partis, l'inspiration restait!
The musical.
La comédie musicale.
You don't happen to be a musical duo, do you?
Tu ne t'attendais pas à ce que ce soit un duo?
Just go and watch your musical and stop making trouble.
Va-t-en voir ta comédie musicale et arrête de semer le trouble.
What I had was a perfectly good idea for the development of this musical, which they didn't like...
Ce que j'avais était une très bonne idée pour le développement du spectacle, qu'ils n'ont pas aimé...
She was a fantastic creature, and it's a brilliant idea to make a musical about her.
C'était une créature merveilleuse, et c'est une idée géniale de faire une comédie musicale sur elle.
It's a musical.
C'est une comédie musicale.
It's a new American musical.
C'est une nouvelle comédie musicale américaine.
Every musical theater actress in this city is dying to play that part, and they end up giving it to someone who doesn't even show.
Toutes les actrices de comédie musicale de cette ville rêvent de jouer ce rôle, et ils le donnent à quelqu'un qui ne daigne même pas se montrer?
A less guy who want to invest in a Broadway musical because...?
Un mec quelconque qui veut investir à Broadway parce que...?
You know, they tried to concoct a musical out of my songs once.
Vous savez, ils ont essayé de faire une comédie musicale avec mes chansons une fois.
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return.
Investir dans une comédie musicale peut comporter des risques, mais si le spectacle est un succès, il n'y a littéralement pas de limites au retour sur investissement.
Heh, well, it is a musical after all.
Bien, c'est une comédie musicale, après tout.
That is, of course, aside from the roof being raised by the musical stylings of Houston and Levitt.
Enfin, à part le boucan fait par les compositions de Houston et Levitt.
Well, you've already written a marvelous musical and I want to keep it that way.
Eh bien, vous avez déjà écrit une comédie musicale merveilleuse. et je veux que ça reste ainsi.
I heard she wants all new musical numbers.
J'ai entendu dire qu'elle voulait de nouveaux numéros musicaux.
So if they're axing her musical numbers, what happens to us?
Donc s'ils coupent ses numéros musicaux, Que va-t-il nous arriver?
There's a lot of ways to build a musical, Tom.
Il y a plusieurs façons de construire une comédie musicale, Tom.
You can't end a musical with a suicide.
Tu peux pas finir une comédie musicale avec un suicide
It's such a good musical.
C'est un si bon spectacle.
Darling, you're just tired and you are run-down, no doubt from rehearsing that ridiculous musical.
Chéri, tu es juste fatiguée et tu es à plat. Sans doute à cause de répéter cette ridicule comédie musicale.
He gets it, and so do I - super prestigious ballet competition trumps unpaid fringe musical every time.
il comprend et moi aussi. la compétition de ballet super prestigieuse contre la comédie musicale de bord non rémunérée chaque fois.
Oh, those musical theatre people? How sweet.
oh, c'est personne su theatre?
Abigail's on her musical and um...
Abigail travaille sur sa comédie musicale et...
I faked Mercury poisoning to get out of my contract - - The musical.
J'ai simulé cet empoisonnement pour fuir Trivial Pursuit en chanson.
The story of Katrina and its aftermath told in musical verse.
L'histoire de Katrina et ses suites racontées en vers
Mcalary's Musical Heritage Tours, Tuesdays and Thursdays, noon and 3 : 00. Starting on Rampart and Dumaine.
Mcalary's Musical Heritage Tour les mardis et jeudis à midi et 15h rue du Rampart et rue Dumaine
Well, I'm just saying, Glen and Derrick, they ain't neither of them the assistant band director at Elie.
Ce que je dis, c'est que Glen et Derrick n'ont jamais été directeur musical du big band d'Elie
I'm DJ Davis, and today's musical heritage tour begins on hallowed ground.
Je suis DJ Davis et le Tour des lieux musicaux mythiques commence sur cet endroit sacré
Syncopated rhythms, call and response, the blue notes of West African slaves commingling on market days with the brass instrumentation of the European musical heritage.
Rythmes syncopés, call and response ( figure musicale ) les notes bleues des esclaves ouest africains se mélant les unes aux autres les jours de marché avec l'instrumentation des cuivres de l'héritage musical européen
It's about the music. It's what I'm good at.
Il s'agit de mon talent musical.
But first, we have a musical performance by Roxie!
Mais d'abord, une chanson de Roxie!
Each time you do a sequence, it's like a musical score.
A chaque fois que tu envoies un enchainement, c'est une partition.
They turn it into a musical.
Ils l'ont transformé en comédie musicale.
He's a musical theater geek.
C'est un fan des comédies musicales
Laugh too musical?
Qu'elle a un rire trop mélodieux?
You're competing for the starring role in a Broadway musical.
Vous êtes en compétition pour le rôle principal d'une comédie musicale de Broadway.
So please help me welcome back to the flock the musical stylings of...
Aidez-moi s'il vous plaît à accueillir de nouveau en masse le style musical de...
Look, I'm working on a really interesting music project, something for the city, something big.
Ecoutez, je bosse sur un projet musical intéressant, quelque chose pour la ville, un gros truc.
We keep him around for his architectural skills, not his musical tastes.
On le garde avec nous pour ses talents architecturaux plutôt que musicaux.
McAlary's Musical Heritage Tours.
Le Mcalary Tour des lieux musiciaux mythiques.
It's like a musical nightmare.
C'est comme un cauchemar musical.
It's like a musical crescendo or something.
C'est comme un crescendo musical ou quelque chose.
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17