Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Muttering

Muttering перевод на французский

446 параллельный перевод
It's very distracting, that muttering.
Ce bruit de fond perturbe la répétition.
What are you muttering to yourself?
Que marmonnes-tu?
For heaven's sake, man, what are you muttering about?
Dieu du ciel, qu'est-ce que vous racontez?
What are you two muttering about?
Que murmurez-vous?
Always muttering...
Vous murmurez toujours...
[Muttering] George, the minute Mr. Clinton comes in...
- Oui. George, dès que M. Clinton arrive...
[Muttering] She likes being'here.
Elle aime être ici.
Yes, this muttering of werewolves.
Oui, toutes ces rumeurs sur les loups-garous.
What are you muttering about, Hoffman?
- Qu'est-ce que tu marmonnes?
What's that you're muttering?
Qu'est-ce que tu marmottes?
Poppaea, what are you muttering about? Ha-ha.
Poppée, n'y pense pas.
For a while there, she kept muttering something about...
Elle a murmuré plusieurs fois...
- What was you muttering about?
- Que chuchotais-tu?
What is it you're muttering?
Qu'est-ce que tu marmonnes?
You would have to put up with the muttering and contempt of the whole town.
Tu devras faire avec les commentaires et le mépris de la ville entière.
I heard you muttering with him down by the forechains.
- Alors quoi? Je t'ai entendu parler avec lui.
( claps hands ) Temperament, temperament, please. ( muttering in French )
Dommage, c'est bon pour la ligne.
[Muttering] You take milk and sugar don't you, Vincent?
- Lait et sucre, n'est-ce pas?
What're you muttering about?
Qu'est-ce que tu marmonnes?
The only thing missing was you muttering to yourself to really wrap up that phony staging.
Sauf que tu ne marmonnais pas pour parfaire ta mise en scène.
[Both Muttering]
- Je ne devrais pas. Viens.
( Muttering )
LAISSEZ VIVRE LES animaux
- [Muttering In Spanish] - BE CAREFUL.
- Attention!
( muttering ) Yes or no would be more practical, Captain. Did you phone Mrs. Peel?
A propos, avec Mme Peel, comment avez-vous...?
- ( muttering )
- Qui est-ce?
I swore to something he was muttering about.
J'ai prêté serment à un truc qu'il marmonnait.
" the muttering retreats of restless nights...
" Chuchotantes retraites
What are you muttering?
Que marmonnes-tu?
- What are you muttering?
Que marmonnes-tu? Attends.
- What are you muttering about?
- Que marmonnez-vous?
Never mind. Just muttering to myself.
Non, je parle tout seul.
What are you muttering about?
Qu'est-ce que tu marmonnes?
He'd just lie there in the dark, muttering to himself, and hitting the pillow, just like you're doing.
Il marmonnait dans son lit. en tapant sur l'oreiller, comme vous.
Muttering'jungle, jungle', you went that way!
La forêt t'obsède.
What was she muttering?
Que murmurait-elle? Les oiseaux.
- What you muttering about? What?
Comment faire l'amour quand on est crevé?
[Muttering] Let's see how this one -
Voyons comment celui-ci...
[Muttering] It might work.
Ça marchera peut-être. Non.
Uh-huh. Tillandsia - [Muttering]
Tillandsia...
I'll kill him! [Muttering, Indistinct]
Je le tuerai!
What do you want from me? [Muttering]
Qu'est-ce que tu veux de moi?
51 4-083 2. [Muttering]
514-0832.
[Muttering] That's the glass eye.
Voilà l'œil de verre.
- Laureen Hobbs and two fatigue jackets muttering Marxism.
Laureen Hobbs et 2 vestes de treillis qui baragouinent du Marx.
The kind with shopping bags in Central Park with surgical masks on, muttering.
Le genre qui se balade en grommelant avec des sacs plastiques et un masque.
[Muttering]
Je n'ai jamais vu quelqu'un courir, tomber devant des haies...
- ( MUTTERING, LAUGHING )
Venez, Doc, allons jeter un coup d'œil à ça.
- He's muttering.
Et alors?
( stockholders muttering )
Au revoir.
What do you think, Captain? - ( muttering )
Trop aimable.
This month's topic is [Muttering] marital sex and the family.
Qu'en penses-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]