My knees перевод на французский
1,288 параллельный перевод
I spent eight nights on my knees dressed like Dolly Parton at a funeral.
J'ai passé huit nuits à genoux fringué en Dolly Parton en deuil.
I remember falling on my knees and shaking all over.
Je suis tombé à genoux, je tremblais de partout.
I'm hung over, my knees are killing me, and if you're gonna pull this shit, at least you could have said you were from the Yankees.
J'ai mal aux genoux. T'aurais au moins pu te faire passer pour les Yankees.
I'm gonna fall on my knees and whimper before that stooge of the ruling class?
Je vais me traîner à genoux devant ce larbin de la classe dominante?
I got down on my knees and I begged for it not to be true.
J'ai prié à genoux pour que ça ne soit pas vrai.
Baby, I'm on my knees Please, baby, please
Je suis à genou Tu me rends fou
My knees are trembling.
Mes genoux tremblent.
How cruel! Heaven will punish us. I screamed at him while he forced me on my knees and remded in from behind.
Le ciel va nous punir... lui criai-je tandis qu'il me forçait à m'agenouiller et me prenait, me prenait, me prenait par derrière.
My knees are trembling.
Je suis intimidée. Mes genoux tremblent.
Sometimes my knees bend.
Je craque, parfois.
Have a couple of uncles baseball-bat my knees throw me in the trunk of the car?
Envoyer tes oncles m'éclater les genoux et me balancer dans le coffre de la voiture.
You know, when you talk like this, I just wanna get down on my knees and bite your ankles like a pit bull.
Tu sais, quand tu parles comme ça, j'ai envie de me mettre à genoux et de te mordre les chevilles comme un pitbull.
I was... I was literally on my knees for 10 minutes looking for this stupid grape.
J'ai passé 10 minutes à genoux à la recherche de ce foutu raisin.
My knees.
Mon genou!
My knees are shaking. I can hear your knees.
- Mes genoux tremblent.
" and she shall bear upon my knees...
" Qu'elle enfante sur mes genoux,
# It's not the way you bring me down on my knees #
C'est pas la façon dont tu me fais tomber à genoux
Come and sit on my knees.
Viens t'asseoir sur mes genoux.
My knees, they're bad.
Mes genoux sont mauvais.
When that safety hit me, and I felt my knees pop,
L'arrière m'a frappé, j'ai senti mes genoux péter.
If it weren't for my knees, I'd never have met you.
Sans mes genoux, je ne t'aurais pas connu.
- Okay, bend my knees.
- Ok, je plie mes genoux.
Those are my knees knocking.
Ce sont mes genoux qui s'entrechoquent.
I don't get down on my knees and beg to anyone.
Je ne me mets jamais à genou pour supplier.
On my knees I beg you,
Je suis à genoux! Je vous en prie.
On my knees and then to pray
J'ai prié à genoux.
I, you know, kinda miss my knees, though.
Je sens plus mes genoux mais ça va.
Thank God I did not go down on my knees to that monster.
Dieu merci, je ne me suis pas agenouillé devant ce monstre.
D'Alli, on my knees, on my knees, if I knew this man was a friend of yours...
Je vous jure, si j'avais su que cet homme était un ami...
And then while getting dressed I fell sobbing to my knees.
En m'habillant je me suis mise à sangloter.
My knees are all wobbly!
Mes genoux jouent des castagnettes.
I say it on my knees, Jacob and Robert. On my knees.
Je vous le dis à genoux, mes vieux Jacob et Robert, à genoux!
And then it moved to my knees.
Et puis, c'est monté vers les genoux.
Since I got an iron pipe put across my knees, man.
Depuis que j'ai pris un coup de barre de fer.
Guys, if I was you, I'd stay on my knees.
Les gars, si j'étais vous, Je m'agenouillerais.
I got down on my knees and wept.
Je me suis agenouillé et j'ai pleuré.
But I swear to god I wanna meet your parents. I'll walk to San Diego on my knees to meet them.
Vous avez 2,600 $ de contraventions.
You gonna send some monkey around to bust my knees?
Tu vas envoyer un mec pour me buter?
I felt like I had arms down to my knees and a neck about 18-inches long.
Mes bras m'arrivaient aux genoux, j'avais un cou de 50 cm.
I-I started sweating. I tell you, my knees are shaking.
Moi, je suais à grosses gouttes.
When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you.
Arrivé aux genoux, vous m'embrasserez le cul pour que je vous tue.
Wear the knees of my breeches through?
une peau qui, plus vite, à l'endroit des genoux devient sale?
Maybe I should get down on my knees and worship you.
Je devrais peut-être m'agenouiller et te vénérer.
You just get down on your knees to my left here, slap your right hand here, your left hand here.
Mets-toi à genoux sur ma gauche. La main droite ici, la gauche là.
Why don't I just get on my hands and knees and beg?
Je pourrais me mettre à genoux et le supplier?
Well, in my defence these days, most things on her orbit around her knees.
Il faut dire à ma décharge que ces jours-ci tout tourne autour de ses genoux.
It'll take much more than this to bring every pathetic person in Gotham to their knees, kissing my feet!
Il en faudra plus que ça pour que chaque habitant de Gotham... s'agenouille et s'incline devant moi.
My hands and knees?
À quatre pattes?
OK, I'll get down on my hands and knees.
OK, je vais me mettre à quatre pattes.
How about you get down on your knees and kiss my ass for not indicting you as a co-conspirator right now, you chickenshit little Harvard cocksucker!
Tu devrais plutôt me lécher le cul pour pas te faire tomber pour conspiration, sale petit merdeux d'Harvard!
Well, I'm on my bed, and I'm on my hands and knees and my mouth is so close to your balls.
Je suis sur mon lit... à quatre pattes. Ma bouche tout contre tes couilles.