Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / My personal favorite

My personal favorite перевод на французский

163 параллельный перевод
Now this one happens to be my personal favorite.
C'est celle-là ma préférée.
Oh, liver. My personal favorite.
Ronron au foie, mon préféré.
I'll keep an eye on him. Of course, my personal favorite thing I've ever done in my whole life is torturing a...
Je vais garder un œil sur lui.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
Deux minutes pour accrocher, deux minutes pour plaquer... et sans oublier mon favori, deux minutes de bâton-élevé.
My personal favorite was George Washington and the Hussy.
Mon préféré, c'est : George Washington et la dévergondée.
It's my personal favorite.
C'est mon programme préféré.
My personal favorite.
Mon préféré.
Oh, we got Terminator 2, Lethal Weapon 3 and my personal favorite, Maniac Cop VII.
Oh, Terminator 2, L'Arme fatale 3 et mon film préféré, Maniac Cop V / /.
And below these contestants my personal favorite :
Au-dessous des candidats, mon choix personnel :
I'm not ashamed to admit that it's my personal favorite.
Je n'ai pas honte d'avouer que c'est ma préférée.
And this is my personal favorite.
Et ça, c'est mon préféré.
[Clears Throat] The section now illuminated is the floating point unit... one of my personal favorite units.
L'ORDINATEUR VISIBLE La section illuminée est l'unité flottante de l'une de mes unités préférées.
My personal favorite was the Freudian with the prostate problem.
Mon préféré était le freudien avec ses ennuis de prostate.
Tawny Madison, my personal favorite, Gwen DeMarco!
Ma préférée... Gwen DeMarco!
My personal favorite.
J'adore ca. ç
you had a dental emergency, your aunt died-again, and my personal favorite, from this idiot, you were detained by the sector police for practicing witchcraft.
une urgence dentaire, le décès de ta tante - encore - et mon préféré, de la part de cet idiot : tu étais en garde à vue pour pratique de sorcellerie.
I mean you got your human-sized Phantoms, and your creepy caterpillary Phantoms and your flying Phantoms and let's not forget my personal favorite the big, fat, giant Phantoms.
les chenilles spectrales flippantes... les fantômes volants et mes chouchous... les gros pleins de soupe!
On your other left is, uh, well, my personal favorite - - the Vomiter.
Toujours sur votre gauche mon favori, personnellement... le Vomiter.
And my personal favorite... "The Lux Show" starring Rosemary Clooney..... Which you can enjoy every Thursday at 10 : 00.
Mon préféré, c'est le "Luck Show", avec en vedette Rosemarie Kluni tous les jeudi à 10h00.
And here is my personal favorite. Middle fossa skull-base tumor 2000.
Ca, c'est mon morceau favori, tumeur de la fosse du crâne 2000.
If you look at how brilliantly Monet suggested glimpses of sky... and the luscious, tactile quality of the canvas... you can see how he established his fate as one of the true poets of nature... and my personal favorite.
Si on regarde la façon ingénieuse dont Monet suggère le ciel... et l'aspect moelleux et tactile de la toile, on voit comment il établit ici son destin de poète de la nature. C'est mon préféré.
The highest and most difficult to master is my personal favorite :
Le niveau le plus difficile est mon petit préféré :
Triage is my personal favorite.
J'adore ça, le triage, c'est mon truc préféré.
And my personal favorite is blaming the wife.
Et ils mettent ça sur le dos de leur femme.
Well, starting in'91, been arrested for open lewdeness, loitering, and my personal favorite, prowling at night.
Eh bien pour commencer, en 91, il a été arrêté pour exhibition, vagabondage, et mon préféré, pour voyeurisme nocturne.
Here's a small sampling from our collection- - prestige, exhilaration, and, oh, my personal favorite, brash.
Voilà un petit échantillon de notre collection- - Prestige, joie de vivre, et, oh, celui que je préfère,
and my personal favorite,
Et mon préféré,
Aiding and abetting, harboring a fugitive and my personal favorite, grand-theft chopper.
En aidant, encourageant, et protégeant un fugitif... et mon préféré, vol d'hélico.
C is my personal favorite.
C'est ma préférée.
Or my personal favorite :
Ou ma préférée :
My other interviews have pinned you as a mass murderer, bloodsucker, pimp, profiteer, child killer, and my personal favorite "yuppie Mephistopheles."
Mes autres articles vous ont traité de boucher... de sangsue, de maquereau, d'escroc, de tueur d'enfants... et celui que je préfère... De Méphistophélès yuppie.
And my personal favorite, 1987, ran a doctor off the road after his shift at a woman's health center.
Et mon préferé, en 1987, elle renverse un docteur en voiture alors qu'il quittait le centre médical pour femmes.
And my personal favorite :
Et celle que je préfère :
Doctor, everybody says that about their pork... from bridges to nowhere to, my personal favorite, livestock museums.
Docteur,... tout le monde dit la même chose de leurs projets, De Bridges à,..., à mon favori, les Musées de Bétail.
That one comes with a pistol whipping, my personal favorite.
Une victime frappée au pistolet, comme je les aime.
And my personal favorite,'Don't worry, it happens to lots of guys.'
Et ma préférée : "Ne t'en fais pas, ça arrive à tous les mecs".
The device Timothy is strapped to is my personal favorite.
Le dispositif auquel est rattaché Timothy est mon préféré.
We've got dipping'dots - - no "g" - - snack pack pudding'- - no "g" - - and my personal favorite, Cap'n Crunch - - no "t."
On a des "Dippin'Dots" - sans "g", des gâteaux au puddin'- sans "g", et mes préférés, des Cap'n Crunch - sans "t".
Or my personal favorite, but no less gay, Fireman Ryan.
Ou mon préféré, mais non moins gay, Le pompier Ryan.
- Well, let's see, there's the okay that actual means "okay," there's the okay that means "maybe," but my personal favorite is your :
- Bien, voyons, il y a le d'accord qui veut vraiment dire "d'accord", le d'accord qui veut dire "peut-être", mais mon préféré est ton :
My own personal favorite show... was something called "The Masked Avenger"... who I fantasized was a cross between Superman and Cary Grant.
Quant à moi mon émission préférée s'appelait... le Vengeur Masqué que... j'imaginais comme une sorte de Superman mâtiné de Cary Grant.
And my own personal favorite, Mrs. Sheila Rivkin.
Et ma préférée de tous... Mme Sheila Rivkin.
Why don't I see if I can't come up with something in sales, huh? Of course. My personal favorite thing
Je pourrais bien avoir besoin de m'adresser à vous, non? Oh, je suis contente que ça se soit bien passé avec le docteur aujourd'hui.
- Always my personal favorite.
Ma cachette préférée.
The helmet is my personal favorite.
Le meilleur exemple est le casque.
And my personal favourite :
Ma favorite :
Or third, and my own personal favorite get the Hungry Jack Festive Frozen Turkey Dinners on special promotion for 3.99.
Ou troisièmement, et c'est ce que je préfère, commander des repas surgelés à la dinde en promotion à 3,99 $.
not in a million years ; absolutely not ; no way, Jose ; no chance, Lance ; niet ; negatory ; mm-mm ; nuh-uh ; oh-oh ; and of course my own personal favorite of all time, man falling off of a cliff - -
Jamais, même pas en rêve, impossible, négatif, refus caractérisé, aucune chance nada, tu peux courir... et bien sûr mon préféré en toute occasion :
A personal favorite, and I'm not saying that because Hume was Scottish and my mother's maiden name is McCammon.
Un de mes préférés et je ne dis pas ça parce que Hume était Ecossais et que le nom de jeune fille de ma mère était McCammon
Does the personal masseuse know all my favorite things, too?
Et ma masseuse sait aussi ce que je préfère?
And my personal favorite... the Mae West.
inversions, la torche, la double coupole, la totale... et mon grand favori, le Mae West.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]