My wife and i перевод на французский
4,798 параллельный перевод
My wife and I got married after three weeks of dating.
Ma femme et moi nous nous sommes mariés au bout de trois semaines.
And my wife and I are going through a very civil divorce, and I ask that you respect our privacy at this time. Xxx to the real business of the city,
Et ma femme et moi divorçons de manière civilisée, et je vous demande de respecter notre intimité maintenant.
I separated from my wife and I needed somewhere with two bedrooms.
Je me suis séparé de ma femme et il m'a fallu un lieu avec 2 chambres.
I love my wife and I will never cheat on her.
J'aime ma femme et je ne la tromperai jamais.
My wife and I are big fans in his series of posts.
J'adore votre blog. Ma femme et moi sommes des fans.
My wife and I want to consider all options before...
Nous allons considérer toutes les options possibles...
The only time my wife and I talk is when I apologize.
Le seul moment où mon épouse et moi parlons, c'est quand je m'excuse.
Look, guys, my wife and I, we've been through this.
Ecoutez, les gars, ma femme et moi, on est passé par là.
Listen, my wife and I do not feel that we're better off than a year ago because a year ago, this town was not a horrifying sex den where people could put their body parts anywhere they want with impunity.
Avec mon épouse, nous n'allons pas mieux. Il y a un an, cette ville n'était pas un repaire du sexe, où les gens mettent leur corps où bon leur semble.
And I figured my wife and I must have danced the tango from here to Zanzibar.
Ma femme et moi avons dû danser le tango jusqu'à Zanzibar.
I'd look at my wife, and I would think that...
Je regardais ma femme, et je pensais que...
I want to move back into my house, be with my wife and my two children.
Je veux retourner dans ma maison, être avec ma femme et mes deux enfants.
I'm a huge Harry Potter fan and my wife surprised me with a trip to the local owl preserve.
Je suis un grand fan d'Harry Potter et ma femme m'a fait la surprise d'un séjour dans la réserve de hiboux.
I wanted to see him evacuate, and then I stalked him for a year and hit his wife with my car.
Je voulais le voir évacuer, et ensuite je l'ai harcelé pendant un an et j'ai percuté sa femme avec ma voiture.
Look, I-I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope.
J-je conduis partout, pour essayer de trouver le cadeau de St-Valentin de ma femme, et vous êtes mon dernier espoir.
My wife, Elizabeth, and I were leaving town for a getaway weekend.
Ma femme, Elizabeth, et moi quittions la ville pour un week end d'évasion.
That I said that it was okay for you to leave your stuff here and show up uninvited, do my laundry, and act like my wife.
Ce que je dis c'est que c'était bon pour toi de tout laisser et débarquer sans être invitée, faire ma lessive et agir comme ma femme.
I don't yell at my wife and kids.
Je ne hurle pas sur ma femme et mes enfants.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
Alors je communiquerai avec mes amis, des gens qui comme moi savent que c'est pour bientôt, et c'est pour ça que j'ai le 4x4 avec une garde au sol élevée pour franchir les barricades et retourner chez moi et aider ma femme et la nourrir et la protéger du froid.
I'm fine, I'm fine, I'm fine, but you need to take the car and hunt down my wife.
Je vais bien, prenez la voiture et traquez ma femme.
But there's still no way I killed my wife and you know it.
Mais il n'y a toujours aucun moyen que j'ai tué ma femme, et tu le sais.
I lost my wife and half my money, and the only thing I gained was your father.
J'ai perdu ma femme et la moitié de mon argent et la seule chose que j'ai gagnée, c'est ton père.
My wife works days, so I cook dinner for her and the kids, before hitting the gym, then on to work.
Ma femme bosse de jour, je fais le dîner pour elle et les gamins avant de passer à la salle, puis d'aller bosser.
I was forced to choose between the traditions of my parents and the wishes of my wife.
J'étais forcé de choisir entre la tradition de mes parents et le bon vouloir de ma femme.
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles.
Ma femme ne porte pas d'après-rasage et je n'ai pas la moindre intention de collectionner des Pierre Lapin.
♪ Who am I to think my wife is sick and strange? ♪
♪ Qui suis-je pour penser que ma femme est étrange et dérangée?
You need help, Sue Ellen, and unlike my wife, I help people in trouble.
Tu as besoin d'aide, Sue Ellen, et contrairement à ma femme, J'aide les personnes en difficultés.
Just because I got expelled and my dad's cheating bitch of a wife... oh, hey, Sydney... is running off to Australia with you doesn't mean I can't go to a concert.
Juste parceque j'ai été exclue Et la tricherie de la salope de femme de mon père... Oh, eh, Sydney... fuit en Australie avec toi ça ne veut pas dire que je ne peux pas aller à un concert.
Then I... nearly lost my wife in an accident that claimed the life of my best friend and the father of my child.
Après j'ai... failli perdre ma femme dans un accident qui a pris la vie de mon meilleur ami Et le père de mon enfant.
And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets.
Et puis elle et moi allons au Jacuzzi, où ma quatrième femme nous attendra, se réchauffant déjà sur les jets.
Hey. My wife died that night, and I have no idea what happened to her out there.
Ma femme est morte cette nuit là, et je ne sais pas ce qui lui est arrivée là-bas.
I didn't kill my wife, and you believe me, don't you?
Je n'ai pas tué ma femme, et vous me croyez, n'est-ce pas?
I didn't kill my wife and you believe me, don't you?
Je n'ai pas tué ma femme et vous me croyez, non?
I'm taking my wife and kid bowling.
J'emmène ma femme et ma fille au bowling.
It's something I've been thinking a lot about lately, but I realized that me and my ex-wife- - we- - we didn't care enough.
J'y ai souvent pensé ces derniers temps. Mais j'ai réalisé que... moi et mon ex... on... on n'y tenait pas assez.
I died the day I came home and found my wife's corpse stuffed into the airing cupboard.
Je suis mort le jour où je suis rentré et ai trouvé le cadavre de ma femme jeté dans le placard.
I declare to the people that I take you for my legal wife and make you queen of Ithaca.
je déclare devant le peuple que je te prends comme épouse légitime et je te fais reine d'Ithaque.
the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.
L'instant d'après, des Stormtroopers musclés défoncent ma porte et arrêtent ma femme sans aucune raison, enfin si j'étais marié.
Red John is one of 1,357 men who I've shaken hands with since my wife and daughter were killed.
John le Rouge est l'un des 1357 hommes à qui j'ai serré la main. depuis que ma femme et ma fille ont été tuées.
But the thought of my wife and my daughter... watching me just lose it all... I...
Mais l'idée que ma femme et ma fille me voient tout perdre...
I listened to my wife die over and over and over again.
J'ai écouté ma femme mourir encore et encore et plus encore.
And I take no offence, Mrs. Morehouse, but I vowed that I'd bring my wife's mother home and that is what I intend to do.
Je vous en prie, Mme Morehouse, mais j'ai promis que je ramènerai la mère de ma femme à la maison et c'est ce que j'ai l'intention de faire.
I, Robert Luther Morehouse, take thee, Elizabeth Victoria, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better and for worse, for richer and poorer, in sickness and in health,
Moi, Robert Luther Morehouse, je te prends, Élisabeth Victoria, pour être ma légitime épouse, à partir d'aujourd'hui, pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et dans la pauvreté, dans la maladie et la santé,
I love my wife and children and they want to say. not
Je tiens à ma femme et à mes enfants.
I've been abandoned by my wife and my gay companion.
J'ai été abandonné par ma femme et mon conjoint.
My best friend isn't screwing my wife on the boat that I paid for and named after her?
Mon meilleur ami n'est pas en train de baiser ma femme sur le bateau que j'ai payé et mis à son nom?
But two nights ago, right she breaks into my house and leaves a note for me in the goddamn kitchen. Freaked out my wife. You think I need full-time security now or what?
et m'a laissé un mot dans la putain de cuisine ça a fait flipper ma femme tu crois que j'ai besoin d'une sécurité à plein temps maintenant ou quoi, tu sais?
She insists on continuing her studies despite the fact that I now have the means and every intention of supporting her as my wife.
Elle insiste pour continuer ses études malgré le fait que j'ai à présent les moyens et la parfaite intention de la soutenir et l'entretenir comme ma femme.
Be my husband, and I will be your wife.
Soyez mon mari, et je serai votre femme.
Uh, well, I'm Bob, and this is my wife Linda.
Heu, bien, je suis Bob, et voici ma femme Linda.
I blamed my country that did nothing for her, and I blamed my wife for getting herself in this mess.
J'ai blâmé mon pays qui n'a rien fait pour elle et j'ai blâmé ma femme pour s'être mise dans cette pagaille.
my wife 1458
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife is dead 28
my wife died 39
my wife is 20
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife is dead 28
my wife died 39
my wife is 20
and i 3645
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm starving 33
and i'm an alcoholic 48
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950