Mystery перевод на французский
7,228 параллельный перевод
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Mystery man's coming.
L'homme mystère arrive.
♪ Clouds of mystery pouring confusion ♪
? Des nuages de mystère déversant la confusion?
I love a good locked room mystery.
J'adore un bon mystère de chambre fermée.
He's a bit of a mystery to me, too, if it makes you feel any better.
Il est un mystère pour moi aussi, si ça peut vous rassurer.
Who's the mystery MILF?
Qui est la mystérieuse Milf?
There's no mystery.
Il n'y a pas de mystère.
You're the mystery man.
Tu es l'homme mystérieux.
His survival is honestly a mystery we're still trying to solve.
Sa survie est un mystère qu'on n'a pas encore résolu.
I'm a man of mystery.
Je suis un homme de mystère.
See if there's a connection between Schramm and this mystery client of ours.
Voyez s'il y a une connexion entre Schramm et notre mystérieux client.
JAY : Okay, Suzanne's mystery woman.
Ok, la femme mystérieuse de Suzanne.
Now, our mystery woman headed into Suzanne's building at 3 : 05 p.m.
Maintenant, notre femme mystérieuse devant l'immeuble de Suzanne à 15h05.
I tracked all the way along the M train, and using facial recognition, cross-checked it with the subway security footage with all the photos we had of our mystery lady.
J'ai suivi toute la rue le long du métro, et utilisé la reconnaissance faciale, en recoupant les images de sécurité du métro avec toutes les photos que nous avions de notre femme mystérieuse.
Our mystery lady.
Notre femme mystérieuse.
He does love a mystery.
Il aime le mystère.
"Life's a mystery."
"La vie est un mystère"?
Life sure is a mystery, amigo.
La vie est vraiment un mystère, amigo.
Well, life is a mystery.
La vie est un mystère.
Life sure is a mystery, ain't it, Bohannon?
La vie est vraiment un mystère, pas vrai, Bohannon?
Bigger mystery's how you managed to bag Val.
Le plus grand mystère est comment tu as emballé Val.
Mystery solved.
Mystère résolu.
There are no mystery numbers that point to a boyfriend.
Il n'y a pas de numéro mystère qui désigne un petit ami.
She's got a lot of friends, But no one that looks like our mystery man.
Elle a beaucoup d'amis, mais personne qui ressemble à notre homme mystérieux.
And we need to release a statement. Explaining your mystery daughter.
Et nous avons besoin de publier un communiqué expliquant l'existence de votre mystérieuse fille.
Not a mystery daughter.
Pas une mystérieuse fille.
By "mystery" do you mean born out of wedlock or sired by aliens?
Par "mystérieuse" vous voulez dire née en dehors du mariage ou ayant un père alien?
Well, let me take the mystery out of it for you.
Alors, laisse-moi t'éclairer.
Talking About Doing "? And we still have to explain the mystery daughter.
Et on doit toujours expliquer la fille secrète.
Not a mystery daughter.
Elle n'est pas une fille cachée.
I guess it's always a mystery. Suicide.
C'est toujours un mystère... un suicide.
I mean, Emma who, big mystery.
Je veux dire, Emma Qui, gros mystère.
For a guy who has experienced his fair share of mysteries, one mystery I still can't figure out is why some people come into our lives.
Pour un gars qui a connu sa part de mystères, il reste un mystère, que je n'arrive pas à comprendre c'est pourquoi certaines personnes entrent dans nos vies.
Meeting our mystery man on that video.
Elle rencontrait notre mystérieux homme.
Hopefully this mystery woman
Il faut espèrer que cette mystérieuse femme
You know how much we love a good mystery, Walter.
Tu sais combien nous aimons un bon mystère, Walter.
But perhaps the bigger mystery is the one that surrounds you.
Mais peut-être que le plus grand mystère est celui qui vous concerne.
A mystery I might be able to solve?
Un mystère que je pourrais être en mesure de résoudre?
What happened to you there, the real reason you became a mystery writer.
Ce qu'il vous est arrivé, la vraie raison pour laquelle vous êtes devenu un écrivain.
Yeah, besides the Bermuda's Triangle, how mini golf works is the world's greatest mystery.
Oui, après le Triangle des Bermudes, le mini-golf est le plus grand mystère du monde.
You know, mystery twins?
Tu sais, les "jumeaux mystérieux"?
Today is the day that the mystery twins are back in action.
Aujourd'hui est le jour où les jumeaux mystérieux reprennent du service.
Mystery twins.
Les jumeaux mystérieux?
Mystery twins.
Les jumeaux mystérieux.
A lot of you keep posting videos or comments... asking me about my other career as a mystery-solving teen monster-buster.
Beaucoup d'entre vous ont postes des videos ou des commentaires pour me poser des questions sur mon autre metier de jeune enquetrice de mystere mysterieux.
Is the Mystery Machine even ready?
Mais, Fred, attend! la mysterieuse machine est-elle prete?
Jeepers, Fred. What...? I know every sound the Mystery Machine makes, and that is not one of them.
Jeepers, Fred, que... je connais tout les sons que la mysterieuse machine fait et ce n'est pas l'un d'eux!
Another mystery solved.
Un autre mystere de resolu.
I have a hunch that this whole mystery is about to be solved.
J'ai le pressentiment que tout mystere est sur?
We've faced a lot of ghoulish creeps before, but this one just blew up the Mystery Machine.
Nous avons fait face a beaucoup de trucs macabres avant, mais celui-ci a juste souffle sur la machine du mystere.
Mr. Mystery?
M. Mystery?