Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Narcolepsy

Narcolepsy перевод на французский

80 параллельный перевод
Yes, he is suffering from what we call narcolepsy.
Oui, il souffre de ce que nous appelons narcolepsie.
- Narcolepsy.
- Narcolepsie.
- Narcolepsy!
- C'est ça!
They're all severely sleep disordered... insomnia, narcolepsy, bed-wetting.
Ils ont de graves troubles du sommeil : Insomnie, narcolepsie...
Narcolepsy doctors are saying it's brought on by certain chemical reactions in the brain. Comes about in situations of stress.
La narcolepsi est provoquée par des réactions du cerveau sous l'effet du stress.
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Mon père était un boulanger belge perfectionniste avec une tendance à la narcolepsie et à la pédophilie.
I'm here today to talk to you briefly about narcolepsy.
Je vais vous parler de Ia narcoIepsie.
Narcolepsy -
La narcolepsie...
- What about narcolepsy?
- Et de narcolepsie?
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Mon père était un perfectioniste acharné... avec une boulangerie en Belgique... souffrant de narcolepsie et avec un vice pour la sodomie.
We should do some checking to see if she suffered from any medical conditions... like narcolepsy or something.
On devrait vérifier si elle souffrait de quelque chose... comme de narcolepsie ou un truc dans ce genre.
- Dean's new name is Narcolepsy Boy.
- On traite Dean de narcoleptique.
- Narcolepsy Boy.
- Ton narcoleptique.
The unconscious Argentinean suffered from narcolepsy.
Malheureusement, l'Argentin souffrait de narcolepsie.
- Narcolepsy. "O"
- Narcolepsie. "O."
Yes, it has a side effect of narcolepsy.
Oui, ça a un effet narcoleptique.
Narcolepsy is an ASDA-certified dyssomnia.
La narcolepsie est un authentique trouble du sommeil.
It's narcolepsy.
C'est de la narcolepsie.
It puts quite a strain on him. - It induces narcolepsy, doesn't it, Chuck?
C'est pas toi qui parles, mais ton amertume.
- Yeah, narcolepsy... and it kind of tuckers him out, makes him tired.
C'est de la lucidité! L'homme crée ses problèmes.
It's called narcolepsy.
Vous en aviez déjà entendu parler?
The disease is called narcolepsy.
La maladie s'appelle narcolepsie.
It's insensitive, but let's face it, narcolepsy is a funny condition.
Il faut reconnaître que la narcolepsie est une condition plutôt drôle.
Is falling asleep after sex considered narcolepsy, cos if it is, Mr Roberts has got it.
S'endormir après l'amour est considéré comme narcoleptique? Car si c'est le cas, M. Roberts l'est.
This narcolepsy is shit.
Putain de narcolepsie!
Narcolepsy.
C'est la narcolepsie!
I have some sort of Hemingway related narcolepsy.
Je deviens narcoléptique dès qu'on parle d'Hemingway
( But I, I can feel this narcolepsy slide )
"But I, I can feel this narcolepsy slide"
Narcolepsy?
Narcoleptique?
I'm monitoring a week-long study on a narcolepsy drug, and the subject just conked out on me.
Je surveille une étude d'une semaine sur un médicament pour la narcolepsie, et le sujet vient juste de tomber dans les pommes.
Medical interns take drugs for narcolepsy So that they can work all night.
Les internes en médecine prennent des anti-narcoleptiques pour pouvoir travailler toute la nuit.
Coke explains the narcolepsy, narcolepsy explains the sleepwalking.
La coke explique la narcolepsie, qui explique le somnambulisme.
Cocaine explains the narcolepsy, narcolepsy explains the sleepwalking.
La cocaïne explique la narcolepsie. La narcolepsie explique le somnambulisme.
Have you ever heard of narcolepsy?
Vous avez entendu parler de la narcolepsie?
.. neck rash, sudden bouts of narcolepsy...
- Ça finit jamais? ... rougeurs au cou, crises de narcolepsie...
Maybe it causes autism or narcolepsy or cancer 10 years from now.
Ce sera peut-être cause d'autisme, de narcolepsie, de cancers dans 10 ans.
Maybe she has narcolepsy.
Elle est peut-être narcoleptique.
Even though these studies show that stimulant use under medical supervision is both safe and effective, and even though stimulants are routinely used to treat narcolepsy and A.D.H.D., even in children?
Non, même si ces études montrent que l'utilisation de stimulants sous supervision médicale est à la fois sure et efficace, et même si les stimulants sont utilisés en routine pour traiter la narcolepsie et les TDA / H, même chez les enfants?
Captain Ludford showed no signs of A.D.H.D. or narcolepsy. or of excessive fatigue, either, for that matter.
Le Capitaine Ludford ne montrait aucun signe de TDA / H ou de narcolepsie ou de fatigue excessive, non plus, en l'occurrence.
I'm meeting your father at the annual fundraiser for narcolepsy.
À un gala au profit de la narcolepsie, avec ton père.
There are 78 known sleep disorders, things that range from sleep apnea to night terrors to narcolepsy.
Il existe 78 types de troubles du sommeil, ça va de l'apnée du sommeil aux terreurs nocturnes en passant par la narcolepsie.
Narcolepsy is terrifying'cause there are people who fall asleep at any time for any reason.
La narcolepsie c'est terrifiant il y a des gens qui s'endorment à n'importe quel moment pour n'importe quelle raison.
Probably gonna blame the crash on narcolepsy or some other psych B.S.
Elle va certainement mettre la faute de l'accident sur la narcolepsie ou un autre truc psycho.
It's his dream to walk on the moon, but now that might never happen because of his narcolepsy!
C'est son rêve de marcher sur la lune, mais maintenant ça n'arrivera peut-être jamais à cause de sa narcolepsie!
What's narcolepsy?
C'est quoi narcolepsie?
She could have narcolepsy, a neurological disorder, Or she could, as you speculated, Be addicted to her own products.
Elle pourrait avoir une narcolepsie, un trouble neurologique, ou encore d'après ton hypothèse, être accro de ses propres produits.
I've put up with your ridiculous Fozzie Bear impersonations, with your self-diagnosed narcolepsy.
J'ai supporté tes ridicules imitations de l'ours Fozzie, ta narcolepsie auto-diagnostiqué.
My father was a relentlessly self-improving boulangerie owner from Belgium with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Mon père était un propriétaire sans relâche de boulangerie, venant de Belgique, un peu narcoleptique et avec un penchant pour la sodomie.
Oh, narcolepsy.
Narcolepsie.
Could be some sort of narcolepsy.
- Une forme de narcolepsie.
Wait, what's narcolepsy?
C'est quoi, la narcolepsie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]