Naturalist перевод на французский
66 параллельный перевод
Faber was a naturalist.
Fabre était un naturaliste.
Why, he's the great naturalist.
Mais, c'est le célèbre naturaliste.
Then a naturalist gave a lecture and you wanted to be the first female deep-sea diver.
Puis un naturaliste est intervenu... et tu as voulu être la première plongeuse sous-marine.
I am a naturalist.
Je suis naturaliste.
"Encyclopedia of the little naturalist."
"Encyclopédie du petit naturaliste".
I think it must be a naturalist outing.
Ca doit être des naturalistes qui font les intéressants.
A naturalist of very fixed habits followed the sun around his house.
Un naturaliste aux manies bien arrêtées suivit le soleil autour de sa maison.
At about seven o'clock, the naturalist dined with this family in the conservatory that faced the sunset, and as soon as it was dark, the naturalist went to bed.
A environ sept heures, le naturaliste dîna avec sa famille dans le jardin d'hiver face au soleil couchant, et dès la tombée de la nuit, le naturaliste alla se coucher.
When the world began to spin anticlockwise, the naturalist couldn't change his habits and he spent the day alone living in the shadow of his house and never met, sat or ate with his family again.
Lorsque le monde commença à tourner à l'envers, le naturaliste ne put changer ses habitudes et passa ses journées seul, dans l'ombre de sa maison, sans jamais plus voir sa famille.
Look, you're a naturalist, right?
Écoute, t'es naturaliste, non?
Fritz Thaulow, leading Naturalist painter, whose work reflects the opposing Norwegian school of art,
Fritz Thaulow, peintre naturaliste éminent, dont les oeuvres reflètent le courant opposé de l'art norvégien. cut5
Fallbazz was a pioneer naturalist, one of the first to promote ringing birds to check on their movements.
Fallbazz, un naturaliste précurseur, fut l'un des premiers à promouvoir la pratique du baguage d'oiseaux.
Mr. Keith Brown. American naturalist.
M. Keith Brown... naturaliste américain.
You are a naturalist, are you not?
Vous êtes naturaliste, n'est-ce pas?
At the seventh mile, a naturalist and his wife saw the aircraft through their bedroom curtains and turned into crows.
Au onzième, un naturaliste et son épouse virent l'avion à travers leurs rideaux et se changèrent en corneiIIes.
A naturalist took a photograph of a dead dog on a beach. The corpse was a week old...
Un naturaliste prit Ia photo d'un chien mort sur une plage depuis une semaine...
But I am a naturalist and have explore every part of the country round.
Pourtant votre ami ne montre aucun signe d'arrivée. Sherlock Holmes?
Oh... I think Seurat was the finest naturalist of his time.
Je pense que Seurat était le naturaliste le plus doué de son époque.
He's a naturalist, he paints birds.
Un peintre naturaliste qui peint des oiseaux.
An American naturalist wrote :
Un naturaliste américain a écrit :
- She's a naturalist. She was hired by the board of supervisors last year to oversee things.
Une naturaliste embauchée l'an dernier pour superviser le zoo.
So you went from capitalist to naturalist in just four years.
Vous êtes passé de capitaliste à naturaliste en quelques années.
Yes, my... my father was a naturalist... and was in the ocean all the time.
Oui, mon père était naturaliste, toujours dans l'océan.
Artist, inventor, sculptor, naturalist.
Artiste, inventeur, sculpteur, naturaliste.
Here, more than a century and a half ago young British naturalist Charles Darwin encountered a community of creatures unlike any others on the face of the Earth.
Ici, Il y a plus d'un siècle et demi, Charles Darwin, jeune naturaliste anglais, découvrait un ensemble de créatures uniques au monde.
With Ecuadorian naturalist Matthias Espinosa Dr. Baldwin charts a course for the expedition.
En compagnie du naturaliste équatorlen Mathlas Esplnosa, Ie Dr Baldwln trace l'itinéraire de l'expédition.
He is one of the very few dolphins in the world who seeks out human contact, especially his pal, a naturalist named Dean Bernal.
On ne peut pas vraiment rêver mieux... alors les gens ne se plaignaient pas. C'est la fournaise, les animaux ont chaud... de même que les acteurs et l'équipe, et on veut tous en finir.
A naturalist at the King's Garden, Fronsac was a libertine and a fine wit.
Naturaliste au jardin du roi, il avait une réputation bien établie de libertin et de bel esprit.
Does the naturalist like our country?
M le naturaliste, notre pays est à votre goût?
Indeed, are you a naturalist or a philosopher?
Et d'ailleurs, qu'êtes-vous? Naturaliste ou philosophe?
Naturalist, philosopher and a bonesetter as well?
Naturaliste, philosophe et même rebouteux!
For now it's but a naturalist's winter dream.
C'est qu'un rêve de naturaliste qui en a assez de l'hiver.
The naturalist embalmer.
L'embaumeur-naturaliste.
I hope that book don't end like so many of those naturalist novels... with someone getting crushed to earth... by forces he can't control.
J'espère que celui-ci ne finit pas comme tous les romans naturalistes, avec la défaite totale du personnage face à des forces qu'il ne peut contrôler.
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Vous serez le premier naturaliste à poser le pied sur ces îli es, je parie.
Mr Blakeney, it would appear that you have the makings of a naturalist.
On dirait que vous avez des dons de naturaliste.
Perhaps I could combine them to be a sort of fighting naturalist, like you, sir.
Je pourrais combiner et devenir un naturaliste combatif, comme vous.
I'm a naturalist.
Je suis naturaliste :
Next was the English naturalist -
Et enfin, il y avait le naturaliste anglais
I am a naturalist.
Je suis une naturaliste.
Usually, I like to believe in magic and fate,'cause I call myself a naturalist.
D'habitude, Je prefère croire en la magie et au destin, car je considère que je suis une naturaliste.
- Ask Dr Goodman to find a naturalist.
- Dis à Goodman de trouver un naturaliste.
Is he a wide-out for the Bruins or a 19th century naturalist?
Est-ce un ailier des Bruins * ou un naturaliste du 19ème?
British naturalist, John Berkenhour, named us Norway rats, believing we had come to England on a Norweigian boat.
- J'y arrive. Le naturaliste britannique, John Berkenaur nous a surnommé les rats norvégiens parce qu'il croyait que nous étions arrivés en Angleterre sur des bateaux norvégiens.
Now, about a year ago, I took a guy out. He was some sort of naturalist.
Il y près d'un an, j'ai pris un gars, une sorte de naturaliste.
And this time I had the help of Bertrand Razahamatra a Malagasy naturalist who has made a particular study of chameleons.
Et cette fois, j'ai eu l'aide de Bertrand Razahamatra, un naturaliste malgache qui a fait une étude particulière des caméléons.
- I'm gonna be a naturalist intern.
- Je vais défendre l'environnement.
Bully, lads and ladies, the name is Theodore Roosevelt, naturalist, Rough Rider and twenty-sixth President of these great United States.
Je suis Theodore Roosevelt, naturaliste, officier de cavalerie, et 26e Président des États-Unis.
We started out with Adrian Shine, who is a naturalist... who lives right by the shore of the lake.
Il vit juste au bord du lac.
Until the latter part of his life, Darwin was a naturalist and the author of the book "The Origin of Species" which was published in...
Joli lancer, Haley.
- Break down the aesthetic distance, then the... He'll become a naturalist. - Y eah.
Il a viré naturaliste, brisé la distance esthétique...
nature 107
natural 135
naturellement 23
naturally 1275
nature calls 25
natured 23
natural selection 22
natural causes 52
natural 135
naturellement 23
naturally 1275
nature calls 25
natured 23
natural selection 22
natural causes 52