Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / New hampshire

New hampshire перевод на французский

624 параллельный перевод
I came from a little town in New Hampshire, to get on the Amateur Radio Hour.
D'une petite ville du New Hampshire pour faire l'Amateur Radio Hour.
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
Nous devions nous marier le mardi, mais nous avons dû attendre ma sœur.
They took me seven years ago.
Du New Hampshire. Je suis ici depuis 7 ans.
If that ain't enough for a God-fearin', New Hampshire family, I want to know.
De quoi réjouir une fervente famille du New Hampshire!
Rains kinda hard in New Hampshire, don't it?
Ça pleut dru, dans le New Hampshire.
I've known people in other states who went back on their word, but I - I didn't expect it in New Hampshire.
J'ai l'habitude, dans d'autres États, qu'on revienne sur sa parole, mais cela m'étonne du New Hampshire.
You can't say that to me. I'm New Hampshire.
Je ne vous permets pas!
You're going to be the richest man in New Hampshire.
Vous serez le plus riche du New Hampshire.
We're going to have the best farm in New Hampshire... and I've got it right here in my hand.
La plus belle ferme, je la tiens là, dans ma main!
I'm going to be the biggest man in New Hampshire and you're going to be the wife of the biggest man.
Je vais être l'homme le plus important du New Hampshire, et tu vas être sa femme.
The best seed you'll find in all New Hampshire.
Les meilleures graines du New Hampshire.
Just someone from New Hampshire!
C'est quelqu'un du New Hampshire.
I'd fight 10,000 devils to save a New Hampshire man.
Je combattrais mille démons pour un homme du New Hampshire.
Why, there isn't enough old Medford rum in the whole of New Hampshire to make me sleepy.
Tout le rhum Medford du pays ne suffirait pas à m'endormir!
If two New Hampshire men aren't a match for the devil, we'd better give the country back to the Indians.
Si deux hommes du New Hampshire ne peuvent vaincre le diable, que le pays retourne aux Indiens.
The trial tream of the midnight court of the state of New Hampshire in the county of Franklin is now in session.
Le tribunal de minuit du New Hampshire, comté de Franklin, va siéger.
And don't you ever come back to the state of New Hampshire again!
Ne remettez plus les pieds dans le New Hampshire!
Among those assigned to O77 were men like Pappy Simpson... a British intelligence officer in the First World War... and, until early 1942, a professor of English literature... at Dartmouth College at Hanover, New Hampshire.
On y trouvait des hommes tels que Pappy Simpson... un ancien de l'intelligence Service... professeur de littérature anglaise... aux USA jusqu'en 1942.
No smoke, sir, no fog, sir, and a clean sweep from the outer light and the sea beyond to the New Hampshire mountains!
Ni fumée, ni brouillard, mais une vue dégagée de la mer aux montagnes du New Hampshire.
The New Hampshire Red, the Rhode Island Red, the Light Brahma, the Black Sumatra, the Jersey White Giant, the Plymouth Rock, the Barred Rock. There are millions of them.
Les New Hampshire et Rhode Island rouges, les Brahma pâles et Sumatra noires, les géantes blanches du New Jersey, les Plymouth Rock, les Barred Rock, etc.
Perhaps I should remind you why we were sent to Berlin, since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, has been indisposed ever since we took off from Washington.
Peut-être dois-je vous rappeler la raison de notre venue étant donné que notre président, M. Pennecot, est indisposé depuis notre départ de Washington.
I've been to New Hampshire And I like New Hampshire
Je suis allée dans le New Hampshire Et j'adore
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.
J'étais depuis peu en Amérique. Où tant d'Européens ont trouvé refuge. J'avais décidé de passer un été paisible à Ramsdale, dans le New Hampshire.
She's gone to the cousins'in New Hampshire.
elle est allé voir les cousins au New Hampshire.
Forbes, Owen Forbes. I'm from new Hampshire.
Owen Forbes, du New Hampshire.
Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents'house.
Retourne chez tes parents, je t'appellerai là-bas.
- Yeah. You got Maine, you got New Hampshire... you got, uh, Vermont... you got, uh -
Dans le Maine, le New Hampshire... le Vermont... dans le...
Sheila, look. It's gonna be all right up there in New Hampshire.
Sheila, je t'assure que tout se passera comme des roulettes dans le New Hampshire.
Like last week I heard you were coming up for sentencing in New Hampshire.
La semaine dernière, par exemple, j'ai entendu dire que ton pourvoir en cassation dans le New Hampshire avait été annulé.
Well, I was thinking, for example, that U.S. Attorney up in New Hampshire there.
Ben, je pensais par exemple à, euh, au procureur qui examine mon dossier dans le New Hampshire.
He's coming up for sentencing in New Hampshire.
Sa liberté sous caution dans le New Hampshire va expirer.
That thing we talked about. That thing up in New Hampshire there.
Cette chose qu'on avait parlé l'autre fois, dans le New Hampshire.
Look, I can't give him that man he wants up in New Hampshire.
Écoutez, je peux pas balancer ce type au tribunal du New Hampshire.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Rien ne t'oblige à faire ce que tu ne veux pas faire, sauf de te présenter devant le tribunal du New Hampshire pour répondre à une accusation de recel et de complicité.
I got that thing coming up in New Hampshire, you know.
J'ai ce truc à faire dans le New Hampshire, tu sais.
He thinks Coyle is swapping us for that thing he's got going in New Hampshire.
Il pense que Coyle pourrait nous balancer à cause de ce truc dans le New Hampshire.
I had him driving a truck for me and a fellow up there in New Hampshire... and he got hooked, which is why he's coming up.
Je lui avais donné un camion à conduire pour un ami à moi dans le New Hampshire, et il s'est fait prendre. C'est pour ça qu'il passe en jugement.
The weather's threatening, but the track is fast in Salem, New Hampshire.
Le temps est menaçant mais la piste est rapide à Salem, New Hampshire.
No? There's a dead truck with New Hampshire plates in front of my store.
Il y a une camionnette du New Hampshire devant mon magasin.
On September 19, 1961 an American couple was driving home through New Hampshire.
Le 19 septembre 1961... un couple traversait le New Hampshire en voiture.
He took me up to New Hampshire.
On est allés dans le New Hampshire.
We'll go up to... up to New Hampshire.
Allons dans le New Hampshire.
Ever since I began running for governor of New Hampshire I've been the one who gets introduced at these rallies.
Depuis que je suis candidate au poste de gouverneur, c'est moi que l'on présente partout.
Vera and I once went to a beautiful place called the Fairview in New Hampshire.
Vera et moi avions trouvé ce petit nid d'amour appelé Bellevue.
These were taken in New Hampshire. We got a little cabin.
C'est notre chalet dans le New Hampshire.
He's from New Hampshire, though.
Alors qu'il est du New Hampshire.
How mother and father met when they took a summer job at the Hotel New Hampshire. And how Freud arrived with his bear. - What was the bear's name?
La rencontre de Maman et Papa... en travaillant pendant l'été à l'Hôtel New Hampshire... et l'histoire de l'ours de Freud.
I think it's wonderful you got in.
L'HOTEL NEW HAMPSHIRE C'est merveilleux que vous soyez accepté.
Sarah Hatten from New Hampshire.
Sarah Hadden.
I was born in New Hampshire.
Je suis né dans le New Hampshire.
We will be going by way of Colorado Springs, New Hampshire and Erie.
Chicago, nous voilà!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]