New house перевод на французский
1,717 параллельный перевод
This is your first phone call in the new house.
C'est ton premier appel dans ta nouvelle maison.
It's a new house there's a lot of creaks and moans and groans in it.
C'est une nouvelle maison. Tout ça, c'est des bruits normaux.
It was the 1st night in the new house.
- Notre première nuit chez nous... - Et quoi?
He's a baby. It's his first night in a new house.
C'est sa première nuit ici.
Do you like my new house?
Tu aimes ma nouvelle maison?
She doesn't want the new house.
Elle veut plus de la nouvelle maison.
I've got a new house.
Une nouvelle maison.
I'm gonna focus on my studies this semester and help my mom get the new house organized.
Je me concentre sur Ies cours et j'aide ma mère à aménager Ia maison.
When my younger sister was born it got crowded So my father started building us a new house
Quand ma soeur est née, mon père a décidé de construire.
There's a room for you in our new house.
Il y a une chambre pour vous dans notre nouvelle maison.
Yeah, there's a new house policy now at the No. 10 Saloon :
Il y a un nouveau règlement maintenant au saloon Number 10.
I see you just bought a new house.
Je vois que vous venez de vous acheter une maison.
The man says, "I want a new house."
L'homme dit :'Je veux une nouvelle maison'.
Because we've got a new house, Because he's making a fine living, Because they didn't appreciate him when they had him,
Parce que nous avons une nouvelle maison, parce que cette vie lui convient, parce qu'il n'était pas apprécié quand il y était, et parce qu'il a mieux à faire que d'être payé 12,50 de l'heure
- So lunch is on me. - Let's see this new house we've been hearing about.
Ce repas est pour moi.
I mean, i've already put money down on the new house in minnesota.
J'ai déjà versé un acompte sur la nouvelle maison au Minnesota.
But, Steve, Wayne Burrows bought a brand-new house in a brand-new neighborhood.
Mais Steve, Wayne Burrows a acheté une maison toute neuve dans un quartier tout neuf.
But our new house is sweet.
Mais notre nouvelle maison est géniale.
This new house is my new house, okay?
Cette nouvelle maison, c'est la mienne, d'accord?
It's like a whole new house.
Ca ressemble à une nouvelle maison.
You come over to help Susie move into her new house?
Vous êtes venu aider Susie à emménager dans sa nouvelle maison?
New house?
Une nouvelle maison?
Well, not so much offering as dragooning you to be the new White House communications director. Starting now.
Non, je vais te forcer à devenir le directeur de la communication.
Less than an hour ago, White House communications director Toby Ziegler confessed to making an unauthorized disclosure of classified national security information to a reporter from The New York Times newspaper.
Il y a moins d'une heure, le directeur de la communication, Toby Ziegler, a confessé avoir divulgué sans permission une information secrète sur la sécurité nationale à un reporter du New York Times.
Well, that's great.'Cause we just bought a house in Middleborough, New York!
Génial! On vient d'acheter dans l'état de New York!
They match the new curtains we hung in your tree house.
Ils ne sont pas voyants? Ils vont avec les nouveaux rideaux que nous avons mis dans ta cabane!
fix the place up - do the gardens, paint the house, clean the pool - and I, if at all possible, will attempt to convince the new owners of the worth and value of your services.
Tailler les jardins, repeindre la maison, nettoyer la piscine et j'essaierai de convaincre les acheteurs de la valeur de vos services.
The production designer has a new idea for the Caiman's house.
Le décorateur a une nouvelle idée pour la maison du Caïman.
This means you are the new owners of this house.
Cela signifie que vous êtes Le nouveau propriétaire de cette maison
So you spend any time at your own house there, Wesley?
- C'est que sa maman est au New Jersey et son père travaille tard. - Ah!
We have entered a whole new era... where they can search your house without a warrant... they can, they can put you in jail without a trial.
On peut vous incarcérer sans procès.
A house can't be raised again, but a new one can be built.
Ça. C'est impossible. Mais on peut en construire une nouvelle.
Sadie, this is Taj Badalandabad, our new head of house.
Sadie, je te présente Taj Badalandabad, notre nouvel assistant.
And in the spirit of the inaugural ball, I would like to announce the formation of a new fraternal house, commencing now.
Dans le contexte de ce bal d'inauguration, je souhaite annoncer la formation d'une nouvelle confrérie.
Calling the House Un-American Activities Committee to order, chairman Jay Parnell Thomas, of New Jersey, opens an inquiry into a possible communist penetration of the Hollywood film industry.
Le président de la commission des activités antiaméricaines, Jay Parnell Thomas, du New Jersey a ouvert une enquête sur une possible infiltration communiste du cinéma hollywoodien.
And we're gonna build a new wing onto your house.
Nous allons ajouter une aile à votre maison.
We gonna have a new car and a new... house.
On aura une nouvelle voiture et une nouvelle maison.
So the motion before the group is whether or not to accept Thomas Caffee as the new majority leader of the Rhode Island house of representatives.
Bien. La motion est la suivante : faut-il nommer Thomas Caffee
You know, at the big house, we had a brand new baby grand.
Dans la grande maison, nous en avions un tout nouveau à queue.
HOUSE : So, what's new with Mr. Aphasia?
Quoi de neuf avec M. Aphasie?
HOUSE : You must have gotten one new phrase out of him.
Il a bien dû dire quelque chose de nouveau depuis.
That money is going towards new pipes for the house!
Cet argent va servir à munir la maison de nouvelles canalisations!
My parents will throw me out of the house and I'll end up living in a refrigerator box down by the river and my new secret desire will be to find a half slice of pizza in the garbage.
Mes parents me jeterai de la maison et je finirai vivant dans un frigo en bas de la rivière et mon nouveau désir secret serai de trouver une demi-part de pizza dans les ordures.
Ordinary people are being struck down and changed and the only new thing in the house is a television.
Des personnes ordinaires ont été frappées et transformées, et le seul élément nouveau dans la maison est la télévision.
New wife, kids, Probably has got some nice house in the suburbs somewhere- -
Une nouvelle femme, des enfants, probablement une jolie maison de banlieue quelquepart
OK, Mrs. Nickels. Your new hip is on the house because this girl is amazing.
Mme Nickels, je vous offre votre hanche, cette fille est incroyable.
He stayed at our house last night, with you being in New York and all.
Il a passé la nuit chez nous comme vous étiez à New York.
There's a new book out that says that there's no such thing as an amicable divorce... that children are far more traumatized by divorce... than they would be by growing up in a house with a bad marriage.
Un nouveau livre dit qu'il n'existe pas de divorce à l'amiable... que les enfants sont bien plus traumatisés par le divorce... que de grandir dans une maison où règne un mauvais mariage.
Pastor Keenan Roberts is rehearsing a new production of his Colorado-based hell-house, which he's written and staged for almost fifteen years.
Le pasteur Keenan Roberts fait répéter une nouvelle production de sa "maison de l'enfer" située au Colorado. pour laquelle il écrit et joue depuis environ quinze ans.
I gave him a little kibble and a new hoof, and he ran around the house a few times and then passed out in the corner.
Je lui ai donné des gâteries, un nouveau jouet, il a couru un peu dans la maison avant de s'endormir dans le coin.
Gets a new mom. Look, the point Is in her daddy's house, girls
Le fait est que dans la maison de son papa, les filles sont des choses qui disparaissent.
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
new haven 16
new hampshire 52
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
new haven 16
new hampshire 52