News anchor перевод на французский
110 параллельный перевод
News anchor : The ignition sequence has begun.
Egalité des droits quels que soient la religion et les goûts musicaux.
News anchor :... as a result of behind the scenes maneuvering, the young physicist, a graduate student at University of California, is an international hero today.
Et rappelez-vous, le soleil ne se couche jamais sur l'Empire Britannique car Dieu se méfie des Anglais dans le noir.
Mr. Arturo, Mr. Arturo? Come here, sir, come here! News anchor on TV :
Bon Dieu, j'avais pas vu de foule comme ça depuis que Michael Jackson s'est joint à Public Enemy.
News anchor on TV : In the early returns,
C'est la vie qu'il a choisie.
Sorry. Hi. Tom Tucker, local news anchor.
Tom Tucker, journaliste.
News anchor Jack Eldridge became a part of his own story yesterday as what many industry insiders called a ratings stunt backfired.
Le journaliste Jack Eldridge est devenu une partie de son histoire hier, dans ce que l'industrie a appelé un retour de flamme d'audimat.
The news anchor position will be mine soon.
Le journal télévisé sera bientôt à moi.
The female news anchor undresses while reporting the news.
La présentatrice se déshabille pendant l'émission.
They're seein'if I can think on my feet, you know, like I might have to do in a live news anchor situation.
On veut savoir si je peux réfléchir comme j'aurais à le faire en tant que présentateur des nouvelles.
Jake Anderson, news anchor.
Jake Anders notre présentateur vedette.
I'm a news anchor.
Je suis présentatrice du journal.
( news anchor on TV ) If you've been tracking this story with us, about 45 minutes ago, a man crashed his car through the front of a convenience store.
Si vous avez suivi cette histoire avec nous, il y a 45 min, un homme a crashé sa voiture dans la vitrine d'un magasin.
What's up with the bad news anchor fashion?
Pourquoi cette tendance à s'habiller de la sorte?
Former Buffalo News anchor, Evan Baxter, takes office tomorrow to make good on a lofty campaign promise.
Ancien lecteur de nouvelles, Evan Baxter entre en fonction demain pour réaliser une noble promesse électorale.
I'm Bill Cutler, local midday news anchor.
Je suis Bill Cutler, le présentateur des infos locales du midi.
- You know, after that news anchor... - Which one?
- Après que le présentateur de nouvelles...
radio news anchor : traffic and weather on the tens.
Info trafic à 10 h.
NEWS ANCHOR : Authorities allege Hollis Eckhart is responsible for the murders of three New Yorkers and intended to take his own life as well before being apprehended earlier this morning.
Les autorités ont déclaré qu'Hollis Eckhart était responsable du meurtre de trois New-Yorkais et avait tenté de mettre fin à ses jours avant d'être appréhendé ce matin.
the handsome news anchor in the tux.
Le beau présentateur en smoking.
In the aftermath of vampire terrorist Russell Edgington's slaughtering news anchor Jerry McCafferty on live TV American Vampire League spokeswoman Nan Flanagan is speaking out against the anti-vampire sentiment and hate crimes sweeping the nation.
Suite au massacre en direct du présentateur Jerry McCafferty se lève contre le vent anti-vampires et les crimes haineux qui balayent la nation.
He is the two-time local Emmy winner and broadcasting icon... WOHN news anchor...
Deux fois vainqueur aux Emmy, une icône de la télévision, le présentateur du journal de WOHN, Rod Remington!
News anchor :... Relocated to help with Saint Bernard parish.
... déménagé pour aider le comté de Saint Bernard.
You are a tremendous news anchor.
Tu es une excellente lectrice de nouvelles.
I just paid a little visit to a former client- - a local news anchor.
Je suis allée voir un ancien client, présentateur local. Devinez quoi?
A TV anchor woman like that lady on the six o'clock news?
Présenter les infos de 6 h à la télé.
The station wants to try serious news with me as the anchor. No laughing or chit-chatting.
La chaîne voulait essayer des infos sérieuses... avec moi au centre, ni blague ni bavardage.
ANCHOR ABC News science editor Jules Bergman.
Notre expert scientifique, Jules Bergman.
Our only chance. News anchor :
Un léger problème technique.
News anchor on TV :
Je tiendrai pas.
[Sirens] News anchor :... By surprise and stunning the business world.
... a bouleverse le monde des affaires.
I'm flying to L.A. to start an anchor job in the local news... and I do not think that it's an accident that I'm sitting next to you.
Le destin a dû me placer à côté de vous.
What do you do when your news anchor suddenly becomes the news?
C'est la fin du monde!
Channel 4 News, with five-time Emmy award-winning anchor Ron Burgundy.
J.T. de Channel 4 avec le maintes fois primé... Ron Burgundy.
You're watching Channel 4 News with five-time Emmy award-winning anchor Ron Burgundy and Tits McGee.
Channel 4 et son présentateur 5 fois primé : Ron Burgundy et Néné McGee. Bonsoir, San Diego.
If you're gonna have a fight, then don't forget Channel 2 News with me, lead anchor Frank Vitchard.
Bagarrez-vous mais n'oubliez pas le J.T. de Channel 2, et son présentateur, Frank Vitchard.
Every news outlet in the world is looking for coverage on this. I've got no damn lead anchor!
Toutes les chaînes sont sur ce coup et j'ai pas de foutue présentatrice!
She's cute, blonde, does the anchor on the news.
Elle est belle, blonde et présente le journal.
[Man] And now, Action 3 News brings you a breaking story... with anchor partners Greg Corbin and Terry Bates.
Maintenant voici les Nouvelles du canal 3 et les événements de dernière heure... avec les annonceurs partenaires Greg Corbin et Terry Bates.
Robin got called up last-minute to anchor the 11 : 00 news.
On a appelé Robin à la dernière minute pour présenter les infos de 23 heures.
They want me to anchor the news tonight.
Ils veulent que je présente les infos de ce soir.
We're going to get you doing what you're good at, including, starting next week... you're going to co-anchor the news.
On te fera faire ce pour quoi tu es doué, entre autres, dès la semaine prochaine... tu co-présenteras le journal.
I'm gonna cover his spot on the midday news today, and it's between me and Sandy Tanaka to take over as weekend anchor.
Je vais couvrir son coin à 13h aujourd'hui, et c'est entre moi et Sandy Tanaka pour reprendre l'édition du week-end.
Yes, ma'am, you think it's the Channel 10 news anchor.
Oui, madame, vous pensez que c'est le type des infos de la chaine 10.
And now, the Channel 3 news report with anchor partners Greg Corbin and Terry Base.
Voici le journal de Channel 3 présenté par Greg Corbin et Terry Base.
FEMALE ANCHOR : Breaking news from Baghdad.
Des nouvelles de Bagdad.
FEMALE ANCHOR : In other news, Ernest Flowers'remains were discovered six months ago in a mango grove along the Vietnam-Cambodian border.
Il y a six mois, les restes d'Ernest Flowers ont été découverts dans une mangueraie près de la frontière vietnamo-cambodgienne.
Like the local TV anchor in Columbus, Ohio... who brazenly wears an "Obama for President" button... as he reads the news.
Comme ce présentateur des nouvelles locales à Colombius, dans l'Ohio, qui porte effrontément un badge "Obama Président" pendant le journal.
She's the lead anchor At metro news one.
Elle est chef d'antenne à Metro News 1.
We are talking to Grant Mazzy, the news radio anchor from Pontypool, Ontario, in Canada, who broke this story.
Nous sommes en ligne avec Grant Mazzy, journaliste radio à Pontypool, au Canada, qui a révélé cette histoire.
I was an anchor here in town at Metro News One.
J'étais présentatrice en ville à Metro News One.
I said I would anchor a news show.
J'ai dit que je présenterais les infos.