Nice to meet you guys перевод на французский
91 параллельный перевод
- Nice to meet you guys. - All right.
Ravi de vous connaître.
Well, it's nice to meet you guys.
Ravie de vous connaître.
Really nice to meet you guys.
Ravie de vous avoir rencontrés.
It was really nice to meet you guys, and I'll see you in school.
C'était vraiment cool de vous rencontrer, je vous verrais au lycée.
- lt's so nice to meet you guys.
- Enchantés de vous avoir rencontrés.
It was really nice to meet you guys. Do you mind if I take a little sliver?
Ravie de vous avoir rencontrés.
It's really nice to meet you guys.
On est content d'avoir fait votre connaissance.
It's really nice to meet you guys.
Enchantée...
Nice to meet you guys.
Ravie de vous rencontrer les gars
- Nice to meet you guys.
- Ravi de vous avoir rencontrés.
- Well, it's nice to meet you guys.
- Enchantée de vous rencontrer.
I'm gotta head out, but it was really nice to meet you guys.
Je dois y aller, mais j'ai été contente de vous rencontrer.
Nice to meet you guys.
- tout le monde. - Enchantée.
It's nice to meet you guys.
C'est sympa de vous rencontrer.
- Nice to meet you guys.
- Ravi de vous voir les gars.
Nice to meet you guys.
Enchanter les gars.
But it was nice to meet you guys, and good luck.
Ravi de vous avoir rencontrés, bonne chance.
Nice to meet you guys.
C'était un plaisir.
Nice to meet you guys.
Ravi de vous connaître.
Alright, well, it was nice to meet you guys — and you... call me!
Ravi de vous avoirrencontrés. Et toi, appelle-moi.
Nice to meet you guys.
Ravi de vous rencontrer.
- Nice to meet you guys.
- Enchanté, les gars.
Nice to meet you guys.
Enchantée.
- Nice to meet you guys.
- Contente de vous avoir revues.
- Very nice to meet you guys.
C'est un plaisir.
But it was nice to meet you guys. Good luck with your fish.
- Bonne chance avec ton poisson.
Nice to meet you guys.
- Enchantée de vous connaître.
Nice to meet you guys.
Enchanté.
It's nice to meet you guys.
Enchanté.
Nice to meet you guys.
Enchanté de vous rencontrer.
- Nice to meet you. - Nice to meet you guys.
- Ravie de te rencontrer.
It's nice to meet you guys.
Ravie de vous rencontrer.
I just wanted to say, it was really nice to meet you guys.
Je voulais vous dire que c'était super de vous rencontrer.
Nice to meet you guys.
Au plaisir, les gars.
Hi, guys. Nice to meet you.
Ravi de vous rencontrer.
Nice to meet you guys.
- Très heureux, les gars.
It's nice to meet you, guys!
Ravie de vous rencontrer.
- How are you guys? Nice to meet you.
Ravie de vous rencontrer.
It's nice to meet you guys.
Ravie de vous connaître!
Nice to meet you guys.
C'est un plaisir de vous rencontrez.
- It was nice to meet you. Bye, guys.
- Enchantée de vous connaître.
It's nice to meet you guys.
Contente de vous rencontrer les gars.
Well, nice to meet all of you guys.
Ravi de vous avoir rencontrés.
- Nice to meet you all. - NINA : Bye, guys.
- Ravi de vous avoir rencontrés.
Nice to meet you guys.
- Ciao, Fredrick. - Enchanté.
Okay. Nice to meet you guys.
Ravie de vous connaître.
Nice to meet you, guys. - And you remember Tina?
Tu te souviens de Tina?
- So nice to meet you. - Likewise. Come on in, you guys.
- Tout pareil!
You guys are such a nice family, we were excited to meet you and kept missing opportunities.
Vous êtes une famille si gentille. On avait hâte de vous rencontrer. Ça ne fonctionnait jamais.
You are a really forgiving person, and I think it's nice that you want to still go out with Ben after all this, but, I don't know, maybe you wught to get out there and meet some new guys.
Tu pardonnes facilement, et c'est bien que tu veuilles toujours sortir avec Ben après tout ça, mais tu voudrais peut-être sortir et rencontrer des garçons.
It's really nice to meet you. I've heard a lot about you from the guys.
Enchantée.