No offense taken перевод на французский
92 параллельный перевод
APOLOGY ACCEPTED, AND NO OFFENSE TAKEN, I'M SURE.
Excuses acceptées. Je suis assurément pas vexée.
No offense taken.
Je ne suis pas fâchée.
Oh, no offense taken.
- Je ne le prends pas mal.
No offense taken.
Je ne t'en veux pas.
No offense taken.
- Aucune offense.
No offense taken.
Il n'y a pas de mal.
No offense taken, in case you were wondering.
Je ne le prends pas mal, au cas o - vous vous demanderiez.
Get up! No offense taken, eh?
Sans rancune, hein?
No offense taken.
Sans nous vexer...
- No, no offense taken.
- Tu es excusé.
No offense taken.
Y a pas de mal.
- No offense taken.
- Excuses acceptées.
No offense taken, captain.
Pas de problème capitaine.
- No offense taken - Mr. Cable, look at me
M. Cable, regardez-moi.
No offense taken.
Non, c'est bon.
No offense taken.
Je l'ai pas mal pris.
- No offense taken. Thank you.
- Pas de soucis.
He was one of those obnoxious New Yorkers. No offense. Oh, no offense taken.
Elle vivait à Far Rockaway, bossait dans un refuge SDF dans l'Upper East Side.
And no offense taken.
Je me vexe pas.
No offense taken.
Ça ne me vexe pas.
Oh, no offense taken.
Oh, je le prends pas mal.
No offense taken.
- Je ne le prends pas personnellement.
No offense taken.
Je le prends bien.
- no offense taken, johnny. but come on!
Ça me vexe pas, Johnny, mais arrête!
No offense taken, Your Lordship.
Ne vous inquiétez pas, Votre Excellence.
No offense taken.
Ne le prends pas mal.
No offense taken.
- Ne le sois pas.
Okay, no offense taken.
C'est pas grave. Ça arrive.
No offense taken.
Ce n'est pas grave.
No offense taken.
Pas grave.
No offense taken.
C'est bon.
Okay, no offense taken.
- Il n'y a pas de mal.
Sorry I snapped your head off Clem no offense meant, none taken I hope.
Désolé, Clem. Sans rancune, hein?
And then, from out of the blue they go and get you, a professor from Harvard University. No offense. None taken.
Et puis soudain, ils nous envoient un professeur d'Harvard.
No offence taken, Melvill.
Il n'y a pas d'offense Melvill.
No offense. - None taken.
- Sans vouloir vous vexer.
No offense. None taken.
- Ne le prends pas mal.
- No offense. - None taken.
- Sans vouloir vous offenser.
Well, no offense taken.
La bassine.
- No offense. - None taken.
- Ne le prends pas mal.
And no "mom" offense taken.
Et pas de conseil de mère mal pris.
No offense. None taken. Yeah, Toki.
On porte des costumes et des cravattes comme des cons... Tu vois, t'es stupide.
No offense. None taken.
Même pas offensé.
No offense. Non taken. But you should know this event's sponsored
Mais tu devrais savoir que c'est sponsorisé
- No offense. - None taken.
- Désolé, Alan.
No offense. None taken.
- Tu ne me vexes pas.
- No offense. - None taken.
Alors c'est de ça qu'il s'agit?
- Sorry, Mom, no offense. - None taken.
- Désolé, maman, sans offense.
No offense, I'm sure. And none taken.
Il n'y a pas de mal, tu ne voulais pas me vexer.
- No offense. - None taken.
- Ce n'est pas une critique.
- No offense. - None taken.
Sans te vexer.