No time to waste перевод на французский
330 параллельный перевод
- Skip it. I got no time to waste.
- Laissez tomber, je suis pressé.
Come on. I ain't got no time to waste.
J'ai pas de temps à perdre.
- George, I've got no time to waste.
- Pas de temps à perdre.
It's getting dark, you have no time to waste.
La nuit tombe. Ne perdez pas de temps.
Hurry up and get me the maid to help with the packing. We've no time to waste.
Trouvez quelqu'un pour les bagages.
I've no time to waste.
Je n'ai pas de temps à perdre.
Let's go! No time to waste!
Allons, ne perdons pas de temps!
The inquisitors have ten thousand eyes and limbs venice has power to do right or wrong, as she pleases let's hope the doge has no time to waste on two lovers the wind is still unfavourable, your excellency
L'inquisition dispose de milliers yeux et de bras et elle a le pouvoir de faire le bien et le mal comme bon lui semble. Le doge se soucie bien peu de deux amoureux! Le vent n'est pas encore favorable.
- I've got no time to waste!
J'ai pas de temps à perdre.
There's no time to waste.
Allez! Pas de temps à perdre.
Look, I've no time to waste.
Je n'ai pas de temps à perdre.
I have no time to waste on stupid people.
Je n'ai pas de temps ø perdre!
Capitaine, we have no time to waste.
Pressons.
Really, we've no time to waste.
Dès le petit jour, le lendemain,
There's no time to waste.
Attention!
Listen, we've got no time to waste.
Pas de temps à perdre.
[Peppone knew Don Camillo well and, having seen him leave at top speed... ] [... realized that there was no time to waste... ] [... and immediately activated the emergency defense plan.]
Peppone connaissant bien Don Camillo, il savait qu'il n'y avait pas de temps à perdre. Il élabora immédiatement un plan défensif d'urgence.
I got no time to waste. Tom Miller.
Vous avez raison, mon temps est précieux.
I've got no time to waste.
Je n'en ai pas à perdre.
We have no time to waste.
Il n'y a pas de temps à perdre.
Hey, we ain't got no time to waste.
On n'a pas de temps à perdre. Ah!
No time to waste. Let's get out of here.
Alors, mes enfants, maintenant, on s'en va.
I have no time to waste with bad boys.
Je n'ai pas de temps à perdre avec des mauvais garçons.
I've no time to waste with your friends.
- Déjà comme ça, je ne m'en sors pas.
Help him walk a bit, but hurry, there's no time to waste.
- Descends-le et fais-le marcher, mais vite, faut pas traîner.
We have no time to waste.
Il faut faire vite.
- This is no time to waste time.
- Ne perdez pas de temps.
There's no time to waste, then, is there?
Alors il n'y a pas de temps à perdre, n'est-ce pas?
- You see? - Please, there's no time to waste.
Il n'y a pas de temps à perdre.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Je vous expliquerai plus tard, mais il n'y a pas de temps à perdre.
- I have no time to waste
- J'ai pas de temps à perdre.
There's no time to waste.
Ne perdons pas de temps.
You'll pardon my haste I've no time to waste
Excusez-moi, je suis pressée Je ne saurais m'attarder
- Ruby, we've no time to waste here.
Ruby, on perd du temps.
There is no time to waste.
II n'y a pas de temps à perdre.
Make haste, make haste, I have no time to waste
Pressons-nous, je ne puis tarder
In that case there is no need for me to waste any more of the board's time or mine.
Inutile de vous faire perdre votre temps ni le mien.
Say, I got no more time to waste with this hummingbird.
Plus de temps à perdre avec cette toupie ronchonnante.
No time to waste.
Faisons vite.
Hurry now. There is no time to waste.
Voilà Bates, pas de temps à perdre
- You have no time to waste!
Vous n'avez..
- We've no time to waste.
- Ne perdons pas de temps.
That's four days ago. He ain't back yet. So we don't need to waste no time speculating on his case... or feeling sorry for him.
Il y a quatre jours de ça donc il doit être mort.
No more delay. You may have time to waste, but I, Kester, have none.
Vous avez certes du temps à perdre, mais moi, Kester, non.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Inutile de perdre son temps à assiéger les garnisons russes isolées que nous rencontrerons en route.
I'll go get her. Waste no time! Tell her to come.
Vite, monsieur, on va rejouer.
- No, it's a waste of time... to try to get anything out of these jackals.
Inutile d'essayer de tirer quoi que ce soit de cette bande de vermines.
No. I just haven't got that kind of time to waste.
Je n'ai pas de temps à perdre, moi.
Oh, no, and it seemed to be just what he wanted. Anyway, he didn't waste much time in giving me my orders.
Il a vu que c'était un faux et m'a menacé.
- How would you like me? yes or no I don't have time to waste, understand?
- Vous voulez de moi, oui ou non?
There's no lighting, no script, no planning, nothing. They want to make movies! - Guys, let's not waste time.
Pas d'éclairage, pas de scénario, rien, et ils veulent faire des films.