Nobody cares перевод на французский
931 параллельный перевод
Nobody cares about the elections.
Les élections, on s'en fout.
Listen, nobody cares about the story.
Il faut un grand auteur. On s'en fiche.
Nobody cares about anything or anybody.
Personne ne se soucie des autres.
Nobody cares about me.
Tout le monde se fiche de moi.
You'll find nobody cares. You'll find them laughing at you.
Personne ne t'aidera, on se moquera de toi.
And nobody cares.
Et tout le monde s'en fiche.
Nobody cares about me.
Nul ne se soucie de moi.
There ´ s no dedication, nobody cares!
Plus de dévouement, tout le monde s ´ en fiche!
And nobody cares.
Tout le monde s'en fiche.
It's what I keep saying - nobody cares about my health.
C'est ce que je dis toujours, personne ne se soucie de ma santé.
Nobody cares if roses give me hay fever.
Les roses me donnent le rhume des foins.
When you got millions of neighbors, nobody cares who lives next door.
Avec des millions de voisins, personne s'intéresse à toi.
Months and months of knocking our brains out. Nobody cares.
Ça fait des mois qu'on se démène sans intéresser personne.
Nobody cares. They just don't care.
Le monde entier se fout de nous.
And in the meantime, I suppose, nobody cares if we all get our throats cut?
Et en attendant il n'y a personne pour faire régner l'ordre.
And nobody cares about me!
Personne ne s'occupe de moi!
'Cause nobody cares about us except ourselves.
Personne ne nous aidera.
No! Nobody cares about Ray Biddle'cause he ain't a stinkin'nigger!
Personne s'intéresse à Ray Biddle parce que c'est pas un négro puant!
Nobody cares about the music.
On se fiche de la musique.
I think the time is eating them up this time when nobody believes in anything and nobody cares but only about pleasures and money.
J'ai l'impression que ce temps les dévore où personne ne croit en rien rien ne lui importe au présent, ces sont le plaisir facile et l'égoïsme qui comptent.
Nobody cares who he is now.
On s'en fout de qui c'est.
Nobody cares!
Personne ne s'en soucie!
They know nobody cares much what happens to them.
Elles savent que tout le monde se fiche de ce qui leur arrive.
Nobody cares what happens to me.
Personne ne se soucie de ce qui m'arrive.
Nobody cares. Nobody listens. I mean, nobody cares, especially you.
Vous vous moquez de ces gosses!
I guess ain't nobody cares what happens to me.
Je pense que personne ne se soucie de moi.
But nobody cares.
Mais personne ne m'écoute.
Nobody cares about me!
Vous ne pensez pas à moi.
- Nobody cares.
- Les gens s'en moquent.
Nobody cares what you thought it would be.
on se moque de ce que vous pensez.
- Nobody cares who killed that tramp.
- Ce meurtre importe peu.
Besides, nobody cares who wins.
Et ils se fichent de savoir qui gagnera.
Nobody cares.
Personne ne s'y intéresse.
Nobody cares
Je suis à sec
And nobody cares, not one damn soul!
Personne ne m'aime... Personne!
Nobody cares about the Black and the poor.
Les gens s'en fichent des Noirs et des pauvres.
If Antonio has it off with a woman in the park and then gives her two dollars, nobody cares
Si Antonio va traîner au bois avec une femme et qu'il lui offre 500 lires, ça n'intéresse personne.
Nobody cares about you.
Personne ne s'intéresse à vous.
Yes, it has. Nobody cares whether i live or die.
- Personne ne se soucie de moi.
Thou art going to the wars, and whether I shall ever see thee again or not, there's nobody cares.
Tu pars en guerre. Te reverrai-je ou non? Qu'importe!
Nobody cares.
Tout le monde s'en fiche.
Nobody cares.
Ça n'intéresse personne.
Poor little nanny. Nobody cares whether you live or die.
Pauvre petite Nanny lls se moquent que tu vives ou que tu meures
Nobody cares if I starve myself to death.
Tout le monde s'en fiche si je meurs de faim.
Nobody else cares.
Tous les autres s'en fichent.
Who cares? Nobody.
Qui ça intéresse?
Today you are nobody, and who cares? Tomorrow money couldn't buy the publicity you'll have... column after column of it.
Vous êtes inconnue, mais bientôt, on sera à vos pieds.
Hold on a tick. If nobody else cares... I'm going to find out what can be done about this glue business.
Tout le monde s'en fiche, mais je trouverai comment venir à bout de ce problème de colle.
Nobody cares anymore.
- On s'en va. - J'ai une noyée.
Nobody cares.
- Tout le monde s'en fiche.
Nobody cares but Abbott.
- Sauf lui.
nobody 1810
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody moves 60
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody moves 60