Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Noon

Noon перевод на французский

4,302 параллельный перевод
- Exact noon. - Shall I bring more?
Midi précis.
Sundays, noon to three?
Les dimanches, de midi à 15 h?
I can probably get there around noon if I leave now.
En partant tout de suite, je crois pouvoir arriver pour midi.
Noon at the latest.
- À midi au plus tard.
I'll be home around noon, unless I'm tracking one.
Je rentre vers midi, sauf si j'ai une piste.
We will meet tomorrow at Noon at the Lex.
RDV demain au Lex, 13 h. Alexej.
At 20 minutes past noon, it'll be 5 : 43.
À midi 20, il sera 17h43.
I'll have a search and seizure here by noon.
Je vais perquisitionner d'ici midi.
- Noon.
À midi.
Their homes are ideal hideouts for the Herders If they want to play cat and mouse we'll play along Tomorrow at noon
Leurs maisons sont des cachettes idéales pour les Eleveurs. alors nous aussi on va jouer. en échange de Gua-Erjia Musen.
Gua-erjia Gong-e and members of the Guillotines are guilty of conspiracy and to be executed at noon today
Gua-Erjia Gong-E et les membres des Guillotines sont coupables de conspiration et doivent être exécutés aujourd'hui à midi.
Take me to Sir Geoffrey creates MI6 noon.
Emmenez-moi à Sir Geoffrey... au MI6.
We were to meet at noon, the door was open...
Nous devions nous rencontrer à midi, la porte était ouverte...
- At noon tomorrow.
- Demain, à midi.
Potatoes evening and noon
Les patates soir et midi
It's noon, and no one's come out from the gym yet.
Il est midi et personne n'est encore sorti de la gym.
We can leave before noon.
On peut partir demain avant midi.
Faculty meeting's at noon.
Réunion à la faculté a midi.
- At noon. Before lunch.
- Ce midi, avant le déjeuner.
I'll be back in the office by noon.
Je serais de retour au bureau d'ici midi.
I'll expect rugelach on my desk tomorrow by noon.
Bien que je m'attende a un rugelach ( gateau ) sur mon bureau demain à midi.
Tell him to come by at noon.
Dis lui de venir à midi.
Noon, Phil.
A midi Phil.
Pick me up Monday at noon.
Viens me prendre Lundi midi.
Mom, a boy named Adam is gonna pick me up around noon.
Adam, de l'école, viendra me chercher à midi.
'As my deadline with the company expired at noon today, 'I learned that a group of people within the PetroFex Corporation'have been working in secret'to develop a fuel for use in unmanned drones,'like the ones responsible for killing Tamin al-Gamdi.'
Alors que l'ultimatum expirait à midi aujourd'hui j'ai appris qu'une équipe de la compagnie PetroFex avait travaillé en secret au développement d'un carburant spécial pour les drones comme celui qui est responsable du raid sur Tamin Al-Gamdi.
Your resignation has just been processed and your free oxygen allowance will terminate today at noon.
Votre démission est maintenant effective. et votre crédit d'oxygène prendra fin aujourd'hui à midi.
Mr. Finch and Mr. Wright, hand over that client list by noon tomorrow, and, Mr. Rosen, that woman's bail is coming do to something that wouldn't make Donald trump feel extravagant, and let's all get back to making the world a better place.
Mr Finch et Mr Wright, remettront cette liste de client pour midi demain Et, M. Rosen, la caution de cette femme doit descendre à un montant qui ne ferait pas Donald Trump se sentir extravagant Et retournons tous faire du monde un endroit meilleur.
Our boys probably won't even get up till noon.
Nos garçons resteront sans doute au lit jusqu'à midi.
I'll pick you up at noon.
Je passerai te prendre à midi.
I need the decorating committee to be at the Blue Swan Riding Club no later than noon on Saturday.
Le comité de décoration doit être au club Blue Swan à midi pile samedi.
I'll be there at noon under the name Mrs. Campbell.
J'y serai à midi sous le nom de Mme Campbell.
Not if you want me to get the baby out of here by noon.
Pas si tu veux que j'emmène le bébé hors d'ici avant midi.
DCPI's doing a presser at noon- - a little public congratulations for Lazarus.
Le bureau du commissaire adjoint donne une conférence de presse à midi - des petites félicitations publiques pour Lazarus.
Hey, look, I wanted to know if you wanted to, uh, you know, if you could come this, this press thing that they're doing at the precinct at noon.
Eh, écoute, je veux savoir si tu voulais, tu sais, si tu pouvais aller à cette sorte de conférence de presse qu'ils organisent au district à midi.
I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. As we look to the future, the first essential is to begin healing the wounds of this nation, to put the bitterness and divisions of the recent past behind us.
Comme nous regardons vers le futur, le premier élément essentiel est de commencer à guérir les blessures de cette nation, mettre l'amertume et les divisions du passé récent derrière nous.
I'll triple your usual fee if you can get me a name by noon.
Je triplerais le montant de tes honoraires si tu peux m'avoir un nom d'ici midi.
I blacked out and I woke up around noon at my place.
Je me suis évanoui et je me suis réveillé chez moi vers midi.
You think I'll get to Central Booking by noon?
Vous pensez que je serai à Central Booking avant midi?
Everyone must be out by noon today.
Tout le monde doit être dehors avant midi aujourd'hui.
My boss told me to have it here at noon sharp, and he wants to know what's taking so long.
Mon patron m'a dit de l'amener ici à midi pile, et il veut savoir ce qui prend autant de temps.
The soho diamond, arriving tomorrow at noon.
Le diamand Soho arrive demain à midi.
- Nah, he's gotta come with me.
- Noon, il va venir avec moi.
- I don't- - my shift doesn't start until noon.
- Je ne- - mon service ne commence pas avant midi.
Nooo.
Noon.
My flight gets in at noon. I'll just call you when I get in.
Je t'appellerai après l'atterrissage, à midi.
The meet's set up for noon in Griffith Park.
Le rendez-vous est à midi à Griffin Park.
Before noon on Sunday.
Le dimanche matin.
It's Monday and it's like noon in L.A.
- On est lundi.
I have a government to defraud at noon.
Partez si vous le devez.
Uh... yesterday after... noon.
Hier après-midi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]