Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Norwegian

Norwegian перевод на французский

592 параллельный перевод
You ought to be ashamed of yourself hitting a little Norwegian like that.
Quelle honte de maltraiter un petit Norvégien!
That was made by the skipper of a Norwegian bark.
Elle vient d'être découverte par un Norvégien.
The Norwegian skipper must've been guessing at the position.
Ce Norvégien a été imprécis.
Berger, Norwegian.
Berger. Norvégien.
Well, there's an exterminator inside battling a horde of Norwegian rats.
Il y a un exterminateur qui essaie de tuer une horde de rats.
Hitler planted a string of air bases... along the Norwegian coast... and, with air power... took over control of the seas in this area.
Hitler installa plusieurs bases aériennes le long de la côte norvégienne et, grâce à ses avions, a pris le contrôle de la mer.
You never finished the story about the Norwegian prince. You said that two ropes broke.
Vous n'avez toujours pas terminé votre histoire.
Yes, and I'm French and Russian and English and Norwegian.
Othello. Oui, et je suis Français et Russe et Anglais et Norvégien.
It beat the Polish air force in three days, and the Norwegian in three hours.
Battu l'Armée de l'air polonaise en 3 jours, les Norvégiens en 3 heures.
It beat the Polish air force in three days, and the Norwegian in three hours.
Elle a battu l'Armée de l'air polonaise en 3 jours, les Norvégiens en 3 heures.
It'd be a great pity if a boarder put something over on a Norwegian woman.
Il serait honteux qu'un locataire roule une Norvégienne.
She was talking to me in Norwegian on the streetcar.
Elle m'a parlé en nolvégien. dans le tram.
I tell you Norwegian swear word.
Un juron norvégien.
If you were, you would know that "dum geit" in Norwegian means :
Si vous l'étiez. vous sauriez ce que ça veut dire :
I'd like to be a black Norwegian like Uncle Chris.
Je voudrais être brune comme l'oncle Chris.
You say it in Norwegian, like I do?
Dis-le en norvégien. comme moi.
Is Norwegian custom.
Coutume norvégienne!
Who is the most beautiful Norwegian baby in San Francisco?
Ouel est le plus beau bébé norvégien de Frisco?
I am good cook. Norwegian.
Je cuisine bien.
I make good Norwegian dishes.
Je fais des plats norvégiens.
Hmm... Norwegian spruce.
C'est un épicéa.
There's no norwegian sailor in my book.
Il n'y a pas de marin norvégien dans mon livre.
Well, there was this norwegian sailor. Ha ha!
Ce marin norvégien...
Tirpitz is lying 60 miles inland up a Norwegian fjord.
Il est ancré à 60 milles dans un fjord norvégien.
Here he is. Lieutenant Anderson. Royal Norwegian Naval Reserve.
Voici le Lieutenant Anderson, de la Marine Norvégienne.
The Ingebord... will have forged papers showing that she's a Norwegian fishing boat on passage from Edoy to Trondheim with a cargo of peat.
Le bateau aura de faux papiers. Officiellement, ce sera un bateau de pêche norvégien, portant un chargement de tourbe.
The Norwegian forces are cooperating with the utmost gallantry.
Les Norvégiens nous apporteront tout leur concours.
Marguerite Caboufigue had recently been bombarded by love letters... from a Norwegian dancer.
- Marguerite Caboufigue était harcelée de lettres d'amour.. .. adressées par un danseur norvégien.
Yes, it wasn't a Norwegian baby.
- Eh oui, ça n'était pas un bébé norvégien!
In Norwegian, that means "Together in heaven."
En norvégien : "Ensemble au Ciel".
I'm English and she's Norwegian.
Elle est Norvégienne.
Norwegians learn Norwegian The Greeks are taught their Greek ln France every Frenchman Knows his language from "A" to "Z"
"Le Norvégien parle pur, le Grec reste classique " Le Francais parle avec élégance
Harold came north to defeat Hardrada, the Norwegian King.
Harold est venu du nord pour vaincre Hardrada, le roi de Norvège.
It's Norwegian.
De Norvège.
A Norwegian freighter has just picked up another distress signal from Ice Station Zebra. Quote :
Un cargo norvégien a capté un message de détresse en provenance de la station Zebra :
- The Norwegian Blue.
Ah, oui, le Bleu de Norvège.
Remarkable bird, the Norwegian Blue.
Un oiseau remarquable le Bleu de Norvège
The Norwegian Blue prefers kipping on its back.
Le Bleu de Norvège préfère dormir sur le dos.
Used to get a lot of Norwegian girls in there... - and Swedish -
Il y avait beaucoup de Norvégiennes et de Suédoises.
Oh, yes, the Norwegian blue.
Ah oui, le Norvégien bleu.
Remarkable bird, the Norwegian blue, isn't it?
Un oiseau remarquable, le Norvégien bleu n'est-ce pas?
- Norwegian blues stun easily.
- Les Norvégiens s'assomment facilement.
Well, the Norwegian blue prefers keeping on its back.
Eh bien le Norvégien bleu préfère rester sur son dos.
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Et c'est alors que le roi de Norvège... arrivant avec ses renforts, redonna l'assaut.
ANY NORWEGIAN JARLSBERGER?
Du jalsberg norvégien?
Well, in a moment the BBC will be closing down for the night, but first here is a party political broadcast on behalf of the Norwegian Party.
Dans un moment, coupure nocturne, mais en attendant, voici une émission politique proposé par le parti norvégien.
The working hours for these children in this year 1884 are as long as the maximum allowed under Norwegian law for people on penal servitude and hard labour and over 1 / 3rd of the industrial labour force in this capital city
Les horaires de travail, pour ces enfants de 1884, sont aussi longs que le maximum autorisé par la loi norvégienne pour des condamnés aux travaux forcés. Plus d'un tiers des ouvriers de la capitale sont des enfants, filles et garçons.
Some have set up informal academies such as Christian Krohg, age 32 whose own canvases, showing a direct concern for life both in his own middle-class milieu and in the poorer class have already pioneered "naturalism" in Norwegian art,
Certains ont fondé des Académies privées, tel que Christian Krohg, âgé de 32 ans, dont les toiles, qui s'inspirent directement de scènes de vie de sa propre classe moyenne ainsi que des couches déshéritées, ont révolutionné le "naturalisme" dans l'art norvégien.
Well, i... the norwegian sailor confuse you? Yes.
Le marin norvégien vous a troublée?
Heh. We had this set of Royal Norwegian that wasn't in use so I thought I'd bring it up for you.
Nous n'utilisons pas ce service de Royal Norwegian.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Bonsoir. Il peut sembler étrange qu'on vous demande de voter norvégien aux élections. Mais veuillez considérer les avantages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]