Not to anyone перевод на французский
3,379 параллельный перевод
Not to me, not to anyone.
ni à personne.
I won't go tell on anyone, not to the police, not to anyone else.
Je ne vais dénoncer personne, ni à la police, ni à quiconque.
How do you expect anyone to fear a King who does not know his own mind?
Comment veux-tu répandre la crainte d'un roi qui ne se connait pas?
I'm not. I didn't want anyone to know.
Je ne voulais rien dire.
Any man who loves Serena Van Der Woodsen would never let Lily or anyone else tell him not to be with her.
N'importe quel homme qui aime Serena Van Der Woodsen ne laisserait jamais Lily ou n'importe qui lui dire de ne pas être avec elle.
My father told me not to talk to anyone without him present.
Mon père m'a dit de ne parler à personne sans sa présence.
And I guess it did get a little confusing'cause you said not to tell anyone your name.
Et c'était un peu compliqué, vu que je devais pas dire votre nom.
And we have not been able to connect him to anyone there.
Et on n'a pas pu le connecter avec quelqu'un là-bas.
I've not mentioned you to anyone.
Je ne vous ai pas mentionné à quiconque.
I'm not proposing to anyone, Brick.
Je ne demande personne en mariage, Brick.
Yeah, I'm not going to hurt anyone.
Ouais. Je ne vais blesser personne.
Not a word of this to anyone.
Pas un mot de cela à personne.
They're not releasing anything to anyone for any reason.
Ils ne relâchent rien à personne pour une raison quelconque,
Kristina had a rough night last night, and her white blood cell count apparently dropped because of the chemo, and so Adam asked me not to tell anyone'cause he didn't want anyone to worry.
- Okay Kristina a eu une nuit difficile hier. Et apparemment son taux de globules blancs a chuté a cause de la chimio et donc Adam m'a demandé de ne rien dire à personne pour ne pas vous inquiéter.
And a union only wants to tear us apart, but I will not let anyone or anything come between us.
Et le syndicat veut juste nous déchirer. Je ne laisserai rien, ni personne se mettre entre nous.
Then, you're not here to see anyone.
Alors, vous êtes là pour voir personne.
So I had promised not to tell anyone about Barney's plan to propose to Patrice.
J'avais promis de dire à personne le projet de Barney de demander Patrice en mariage.
Anyway, uh, you know, I'm not taking anyone to the opening, so you want to be my date?
Peu importe, tu sais, je n'amène personne à l'ouverture, donc ça te dirais d'être mon rencard?
Anyway... you know, I'm not taking anyone to the opening, so you want to be my date?
Bref, j'emmène personne à l'inauguration, tu veux m'accompagner?
Didn't I tell you not to let anyone in? !
Je le considère comme mon sauveur.
I do not recommend it to anyone.
Je ne le recommande à personne.
I'm not leaving anything to anyone.
Je ne laisse rien à personne.
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he is answerable to anyone.
Thorïn Écu-de-Chêne estime n'avoir de comptes à rendre à personne.
You may not be the easiest man to live with... but you do know how to cut a picture better than anyone else.
Tu n'est probablement pas l'homme le plus facile à vivre, mais tu sais monter un film mieux que personne.
The manager of this fine motion picture theater... has been advised not to allow anyone to enter the theater... once Psycho begins.
On a conseillé aux gérants des salles de cinéma de n'admettre personne une fois la séance commencée.
Edith, try not to kill anyone. Hai!
Édith, essaie de ne tuer personne.
When I got out of jail I said to myself : " You do not belong to anyone and no one belongs to you!
A ma sortie de prison, je me suis dit, tu n'as personne et personne ne t'attend.
It's not to do with winning them over, you can win anyone over.
Il ne s'agit pas de ça, tu peux conquérir n'importe qui.
Why didn't anyone tell me? Because you told us not to bust your balls with burglaries.
- Qui savait que vous vouliez fêter vos 5 ans de mariage à Punta Piccola?
Now we have to calm and focus not to lose anyone else, OK?
Maintenant on doit se soutenir et se concentrer pour ne plus perdre personne.
I'm not here to extradite anyone.
Je ne viens pas l'extrader.
I'm not going to let anyone hurt you, little girl.
Je ne laisserai personne te toucher, ma puce.
Not only does he refuse to talk to me he has no communication with anyone from the outside except you!
Non seulement il refuse de me parler... mais il ne communique avec personne à l'extérieur sauf toi!
Is there anyone not keen to go to India?
Quelqu'un n'a-t-il pas envie d'aller en Inde?
She still won't speak to anyone. Not even us.
Jusqu'alors elle ne dit rien à personne, même à nous.
It's early. I tried not to wake anyone.
J'essayais de ne pas faire de bruit.
Let's not mention my epic failure of a book to anyone.
Ne parlons pas de mon échec littéraire.
Your text said not to tell anyone I was coming.
J'ai dit que j'avais... des trucs à finir. Ton texto disait d'en parler à personne.
So, if anyone wants to come forward, Not tomorrow, not next week,
Si quelqu'un veut se manifester, pas demain,
Not that there'd be anyone to see it.
Faudrait-il encore qu'il y ait quelqu'un pour le voir. Donc, comme je disais...
Whether or not you or Father or anyone else wants to admit it.
Peu importe que vous, votre père ou n'importe qui d'autre ne veuille l'admettre.
I am not going to discuss my approaches with anyone at all.
Mes méthodes ne regardent que moi, je ne les discute avec personne.
Not a word to anyone.
Pas un mot à qui que ce soit.
I'm not allowed to meet anyone here.
Je ne suis pas autorisé de rencontrer quelqu'un ici.
What, though I'm legally obliged, quite specifically, not to discuss it with anyone.
Bien que je sois légalement tenue de n'en discuter avec personne.
Jerry said I could read it, as long as I promised not to tell anyone, but...
Jerry a dit que je pouvais le lire, à condition que je promette de le dire à personne, mais...
And it's not that anyone is copying his comics, specifically, or trying to do exactly what he did.
Ce n'est pas comme si on essayait de copier ses B.D. ou de refaire ce qu'il a fait.
there are still Hobbes dolls for sale, you know, at Target. I definitely think by him not allowing anyone to merchandise, the mystique of it grows and the desire for those kinds of things, or the care with which it's taken by people.
Je pense qu'en refusant de faire des produits dérivés, le côté mystique grandit, ainsi que le désir de le lire, ou l'attention portée à ces personnages.
I'd like to lie to anyone else, Excellency, but not you.
J'aimerais mentir à tous les autres, Excellence, mais pas à vous.
I didn't want to ask earlier, so as not to alarm anyone.
Je ne voulais alarmer personne.
You are not allowed to shoot anyone in the face, mister!
Lui tirer dessus. Tu ne peux pas tirer sur quelqu'un en plein visage!
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not too good 62
not totally 25
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to be rude 21
not too fast 55
not too many 25
not too good 62
not totally 25
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to be rude 21
not to mention 295
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to him 34
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to him 34