Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not too bad

Not too bad перевод на французский

1,258 параллельный перевод
Not too bad, things are all right.
Pas trop mal, ça se passe bien.
- It's not too bad.
- C'est pas très grave.
Not too bad, son. Not too bad.
Pas mal, fiston, pas mal.
Not too bad.
Je le pense.
Well, how was it? Not too bad
- Couci-couça.
But, uh, things are not too bad.
Mais ça ne va pas trop mal.
That's not too bad for you either.
Pour vous ça n'est pas mal non plus.
Not too bad.
Attends.
Not too bad today.
Pas trop mal aujourd'hui.
That's not too bad. No.
- C'est pas trop mal.
– Oh, it's not too bad at all.
- C'est... Ce n'est pas mal du tout.
Not too bad.
- C'est pas mal.
Not too bad as far as these things go, considering that we're crazy enough to keep living on top of it all.
Pas bien terrible, celle-là. Surtout pour des cinglés comme nous, capables de vivre ici!
A fat lump with a pea for a brain. That's not too bad.
Un gros balourd avec un petit pois dans la tête.
- Not too bad.
- Pas trop mal.
Not too bad.
– Pas trop mal.
- That's actually not too bad.
- C'est pas si mal. - Non.
Well, a security guard's not too bad.
C'est pas si mal, garde de sécurité.
It's not too bad.
Hé, ce n'est pas si mauvais que ça.
Well, not too bad, all things considered.
Tout cela s'arrange, en fin de compte.
How's the food? - Not too bad.
- C'était excellent.
Driving is not too bad there this time of day.
Ça roule plutôt bien à cette heure-ci.
Well, not too bad, thank you.
Pas trop mal, Alex.
It's not too bad.
C'est pas grave.
It's not too bad.
Ce n'est pas si grave.
Wind's not too bad.
Le vent est pas trop fort.
That's not too bad, right, Timmy?
- Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas, Timmy?
- Not too bad.
- Pas trop grave.
- How are you? - Not too bad.
Bunny, mon ami, comment es-tu?
[SIGHS] And, Al, I want you to know that no matter how bad it gets, and I think I speak for the kids too, we will not wear our bags in the house.
Al, quoi qu'il puisse se passer, et je parle au nom des enfants aussi, on ne portera pas nos sacs à la maison.
The first thing I'd suggest... is not to feel too bad about it.
Premièrement, ne vous sentez pas trop mal.
Too bad we're not young, so we could dance in the park.
si nous étions jeunes nous aurions pu aller danser dans les champs!
It's too bad you're not an Ottoman.
Dommage que tu ne sois pas Ottoman...
Hey, must not be too bad, huh, Sean?
Ça a pas l'air si dur, Sean.
It's really too bad. - It's not fair.
C'est vraiment moche
They may not lose too bad.
Avec un peu de chance.
Might not be too bad. I guess it could be Nowak andMcGuinn Limited.
Pas mal ça pourrait être Nowak et McGuinn SARL
It's not too bad, is it?
- Au revoir, Agathe.
A tad doctrinaire, but not too bad.
- Rien de plus, Votre Honneur.
He's not 20 anymore, but there's something youthful about him. And he has nice eyes. Too bad I don't take after him.
Il n'a plus 20 ans, mais il a quelque chose de très juvénile.
Too bad if she's not there!
- Tant pis pour les absentes.
[Tess] Not bad. You're probably much too smart to need this, but I think I'll give it to you, anyway.
Tu est trop malin pour en avoir besoin mais je vais te le donner quand même.
Too bad you will not live to know the real treasure you have found.
Dommage, tu vas mourir avant de découvrir Ie vrai trésor.
Oh not too bad.
Pas mal.
Too bad you're not.
Toi, en revanche...
- How's the shoulder? Not too bad.
– Comment va l'épaule?
And if that's not good enough, that's too damn bad, because that's all there is.
Et si ça ne suffit pas, tant pis, parce qu'il n'y a rien d'autre.
Too bad for you, he's not.
Raté, c'est pas vrai.
- Too bad. They're not here.
- Dommage, ils ne sont pas là.
- Too bad you're not my boss now.
- Vous n'êtes plus mon chef.
Too bad Martineau's not here.
Dommage que Martineau soit pas là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]