Officials перевод на французский
1,904 параллельный перевод
Moroccan officials are investigating suspects... in the shooting of an American tourist.
Les services marocains mènent l'enquête sur les suspects... de la fusillade sur un touriste américain.
Officials said the shooting took place...
La fusillade a eu lieu...
But it is clear that Moroccan and US government officials are working quickly to secure the area for all citizens.
Mais il est clair que les services Marocains et Américains mettent tout en œuvre pour sécuriser la zone
Federal officials are still baffled by the massive blackout that darkened the entire eastern half of the country early this morning.
Les représentants fédéraux sont encore déconcertés par la panne qui a touché tout l'est du pays tôt ce matin.
Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, but has turned into this hostage situation.
Selon les autorités, cela a débuté par un vol à la Manhattan Trust, mais c'est devenu une prise d'otages.
However, bank officials have stated the robberies appear to have been well planned.
Toutefois, selon les banques, les vols semblaient bien planifiés.
Officials continue to caution that the explosive devices could be, quote, "dirty bombs"
On continue à penser que les engins explosifs seraient "sales".
Officials do not yet fully understand the lethal properties of the toxin, but continue to caution that it is acutely fatal.
Les autorités ignorent le degré nocif de ces toxines, mais présument qu'elles sont létales.
It was an era plagued by widespread turmoil treachery amongst government officials and a bitter struggle for power winthin the imperial family
Ce sont des temps très mouvementés. Les conflits entre royaumes se succèdent. Rois et ministres se tuent entre eux.
Officials seem simply stunned by the scale of the losses...
Le nombre de pertes est hallucinant...
Officials are saying that as many as 400 police, fire and rescue teams entered the towers, and there are fears that half of them are missing and feared lost.
Les autorités affirment que... près de 400 équipes de secours sont entrés dans les tours, et on craint que la moitié soit toujours porté disparu ou décédé.
Officials were watching very closely because it was on fire and in danger of collapsing.
Il était sous haute surveillance à cause... de l'incendie et des dangers d'effondrement.
Rescue officials in the area have suspended the search for survivors.
Les services de secours de la zone... ont interrompu les recherches de survivants.
Rescue officials predict that hundreds, if not thousands...
Les secours prédisent que des centaines voire des milliers...
Investigators remain at the scene of last night's police incident, and although there have been no new details revealed regarding this case, law enforcement officials are now requesting the public's assistance in tracking down this individual.
Les enquêteurs restent sur les lieux de l'incident d'hier soir. Et bien qu'aucun nouveau détail concernant cette affaire n'ait été révélé, les représentants de la police demandent l'aide de la population afin de retrouver cet individu.
Law enforcement officials are now focusing their attention in different areas...
Les représentants de la police concentrent leur attention sur différentes zones...
What about a confession stating that your husband stole 100 grams of plutonium and that it was safely recovered by officials from this facility?
Et une confession déclarant que votre mari a volé 100 g de plutonium qui ont été récupérés sans danger par les responsables de l'usine?
Officials are crediting the warm weather and recent renovations for the rats'strange behavior and awaiting results...
La chaleur et les travaux seraient à l'origine de ce comportement.
City health officials are advising...
Les autorités sanitaires conseillent...
At this point, the big question coming from state and local officials is where is the emergency response, and why has it taken so long for information to trickle down?
À ce stade, les autorités locales se posent deux questions : Où est la réponse fédérale? Pourquoi l'information circule-t-elle si lentement?
Nobody other than officials are admitted.
Personne ne peut consulter les archives en dehors du personnel autorisé.
Officials have confirmed gunfire on the sundeck.
Les sources officielles ont confirmé les coups de feu sur la terrasse.
To eliminate the competition and bribe officials... He's asking for Big Five.
Pour éliminer la concurrence et arroser les officiels, il a besoin de 5 millions.
In any case, government officials prefer to travel in four-wheelers... what good is the manufacture of two-wheelers?
.. voyager dans des voitures à quatre roues.. que bon est la fabrication des deux-rouleurs?
The FDA officials are with me.
Je vois. Tes principes et tout cela?
Judges or prosecutors, school officials.
On peut citer les juges, les procureurs, les fonctionnaires...
High-ranking U.S. Officials... attempting to explain the cause of a large mushroom cloud... first seen over North Korea on Sunday... are raising more questions than answers.
De hauts fonctionnaires américains, en tentant d'expliquer le grand champignon vu sur la Corée du Nord, dimanche, soulèvent plus de questions que de réponses.
In the U.S., several high... ranking officials... were unusually quick to accept Pyongyang's explanation... or offered differing explanations of their own.
Aux USA, plusieurs hauts fonctionnaires se sont montrés rapides à accepter l'explication de Pyongyang ou ont offert leurs propres explications.
As you know, the North Koreans announced today... that they were doing some demolition work for a hydroelectric project... and they're inviting visiting foreign officials... especially from the United Kingdom... to visit the site.
Les Nord-Coréens ont annoncé aujourd'hui qu'il y avait des démolitions pour un projet hydroélectrique, et ils ont invité des fonctionnaires étrangers, notamment les Anglais, à visiter le site.
Officials from each country are hailing it as a major milestone in US-Russian relations.
Les 2 pays l'ont qualifié d'événement majeur dans les relations russo-américaines.
While White House officials have stopped short of officially declaring...
Bien que la Maison-Blanche n'ait pas employé le terme de...
... the persistent rumors of an alliance between union officials and alleged local crime boss Freddie Cork, the man reportedly who controlled organized crime in the hill section in providence.
... les rumeurs persistantes entre les syndicats officiels et le supposé patron du crime Freddi Cork que l'on soupçonne de diriger toutes les activités criminelles des Collines.
6 months ago I was approached by certain union officials who threatened not only to picket my job site, but also to physically harm my workers if I didn't kick back 10 % to organized crime interests here in providence.
Il y a 6 mois, des représentants officiels du syndicat m'ont contacté et m'ont menacé de mettre en place un piquet de grève sur le chantier Ils ont également menacé physiquement mes employés si je ne versais pas 10 % de mes gains au crime organisé de Providence.
Since the hurricane, many, many people complained that the government officials were slow to respond,
Depuis l'ouragan, beaucoup de gens se plaignaient que le gouvernement ne répondait pas vite.
There's been a SARS-like case reported in Denver Colorado, the local doctors and public health officials can't identify the virus.
Précédemment : Un cas semblable au SRAS a été signalé à Denver, Colorado. Les autorités sanitaires locales n'ont pu identifier le virus.
Obviously this motion to dissolve the Council in favor of elected officials has spawned strong opposition.
Apparemment cette motion pour dissoudre le Conseil en faveur de responsables élus a clairement rencontré une franche opposition.
The final death toll of the pandemic has been estimated at a little over 3000 world wide, but health officials are quick to point out that it could have been much worse.
Le dernier bilan des victimes de la pandémie a été estimé à plus de 3 000 morts dans le monde, mais le Ministère de la Santé a rapidement indiqué que ce chiffre aurait pu être beaucoup plus élevé.
Mayor, the police and town officials Take their cues from you... if you're indifferent about...
Monsieur le Maire, la police et les officiers de la ville sont sous vos ordres, si ça vous est égal...
All of our elected officials are redrawing the district voting lines... to tilt the elections in their favor.
Tous nos représentants élus redessinent les lignes des districts de vote... pour faire pencher les élections en leur faveur.
Our officials are stealing our county, Alan... and we need to stop them, and I may need a lawyer.
Nos représentants élus sont en train de nous voler notre pays, Alan... et il faut les arrêter, et je vais possiblement avoir besoin d'un avocat.
What our elected officials are doing is indecent.
Ce que nos représentants élus font est indécent.
The N.D.O., I hope, because this amid allegations that high-ranking police officials intervened to have a veteran police detective removed from the controversial case.
Le N.D.O, j'espère Ces allégations selon lesquelles des policiers haut placés sont intervenus pour retirer un policier confirmé de l'affaire à controverse.
With only two days left before the primary, campaign officials traded charges today over a controversial flier distributed in some African-American neighborhoods.
À seulement deux jours des primaires, les représentants des candidats ont eu de vifs échanges au sujet de tracts polémiques distribués dans certains quartiers afro-américains.
Election officials, however, reported few problems throughout the day.
Les officiels, quant à eux, ont enregistré peu de problèmes.
Now the polls have closed, officials at the Board of Elections downtown have begun the tedious process of tallying the vote, prepared for what could be a long night.
Maintenant que les bureaux sont fermés, les officiels du bureau des élections ont commencé le fastidieux processus de comptage, en se préparant à une longue nuit.
- Pikesville isn't a hot spot with top officials.
- Pikesville n'est pas un lieu de conférence.
I will tell you the same thing I have told over and over again to government officials.
" Je vous dirais la même chose que j'ai dite encore et encore au gouvernement officiel.
And would that program that you design be something that election's officials that might be on county boards of elections could detect? They'd never see it.
Et ce programme que vous décrivez pouvait-il être détecté lors d'élections officielles par les assesseurs?
It's being done again by very few people, at the very top, on behalf of the investment class, but the working class of people, political officials, across our country, from communities, from cities and so forth, they don't know anything about this.
Une fois encore, ceci a été fait par une minorité de gens hauts placés, au nom des actionnaires Mais la classe ouvrière, les politiques officiels à travers notre pays, provenant de communautés de villes, ou même de plus loin, ne savent rien à ce sujet.
Administration officials counter their critics by saying everything about SPP is on the White House website.
Les portes parole de l'administration on répondu aux critiques en disant que tout au sujet de la S.P.P.N.A est sur le site de la maison blanche.
As explosions continue to be detonated, rescue officials are taking all necessary precautions.
Les sauveteurs prennent des précautions.
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
official business 23
officer peck 20
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
official business 23
officer peck 20