Olin перевод на французский
128 параллельный перевод
Stig Olin, Irma Christenson, Anders Henrikson,
Eva Henning, Hasse Ekman, Stig Olin, Irma Christensson,
Olin!
Olin!
Mr. Olin Mingo, Lamarr Simms, this is Roy Gannon.
M. Olin Mingo, Lamarr Simms, et voilà Roy Gannon.
He got into a shooting with Olin Carroll.
Ils se sont tirés dessus avec Olin Carroll.
Who's this? My name is George Olin.
- Mon nom est George Olin.
George Olin is not a theory.
George Olin n'est pas une théorie.
Give me a state-of-the-art composite on one George Olin.
Donnes-moi une photo dernier cri d'un certain George Olin.
Michael? Devon, give me all you got on a man named George Olin.
Devon, trouvez-moi tout ce que vous avez sur un certain George Olin.
Lauren, my guess is your father's investigation turned up somebody or something here at the hotel, so he brought in this guy Olin to work undercover.
Je dirais que les recherches de votre père ont mené à quelqu'un ou quelque chose lié à l'hôtel. Il aurait travaillé avec Olin à couvert.
They're asking questions about that detective, Olin.
Ils posent des questions sur ce détective, Olin.
Olin's dead.
Olin est mort.
- Something about a witness... to connect, uh, George Olin's death to your father's.
Ca concerne un témoin qui relie la mort d'Olin à celle de votre père.
I will. And you call me if you find out any more on George Olin.
C'est d'accord, faites de même si vous trouvez quelque chose sur Olin.
- This is Olin Buchanan of KPJT.
- Je suis Olin Buchanan de KPJT.
Captain, we're gonna need to speak to Petty Officer Colbert and his two division mates, sir. Seaman Olin and Seaman Hendrix.
Nous devons parler au quartier-maître Colbert, ainsi qu'aux matelots Olin et Hendrix.
Do you know why you're here, Seaman Olin?
Savez-vous pourquoi vous êtes ici?
Was Petty Officer Colbert and Seaman Olin with you?
Colbert et Olin étaient avec vous?
Come on, Olin.
Olin.
Petty Officer Colbert, Seaman Hendrix and Seaman Olin.
Quartier-maître Colbert, matelots Olin et Hendrix.
Well, isn't it true that he, Seaman Olin and Seaman Hendrix abandoned you in this bar in a compromised condition?
Lui et les matelots Olin et Hendrix ne vous ont-ils pas abandonnée dans ce bar dans un piteux état?
Seaman Hendrix and Seaman Olin got civilian lawyers. They've signed pretrial agreements.
Hendrix et Olin ont pris des avocats civils et signé des accords d'immunité.
And we were wrong for hurting Mr. Reardon, even if Seaman Olin and I never actually hit him.
Et nous avons eu tort de blesser M. Reardon, même si le matelot Olin et moi ne l'avons pas touché.
When you and Seaman Olin left, did you go to your car?
Olin et vous êtes allés à votre voiture?
You and Seaman Olin went straight home.
Et vous êtes rentrés directement.
I'd like to call Seaman Olin to the stand, sir.
J'aimerais appeler le matelot Olin à la barre.
Seaman Olin.
Matelot Olin.
Well, let me help you with that, Seaman Olin.
Je vais vous aider, matelot.
- Seaman Olin.
- Le matelot Olin.
Why did you do it, Olin?
Pourquoi tu as fait ça, Olin?
You woke up on the wrong side of the century, Olin.
Vous vous êtes trompé de siècle, Olin.
Did Seaman Olin crack?
Le matelot Olin a craqué?
They've got a 48 to 52 male / female ratio, which is great. A strong liberal arts program and the Olin Arts Center for music. The usual programs abroad are China, India- -
Ils ont 52 % de filles, ce qui est super... un bon cursus en sciences humaines et en musique... et des échanges avec la Chine, l'Inde...
Well, this is olin hall
Bien, c'est la salle Olin.
WOMAN [OVER PA] : Nurse Olin, 4322. Nurse Olin, 4322.
Infirmière Olin, 4322.
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of carnage like a bookkeeper discussing his ledger.
Le gérant connaît la tragique histoire de l'hôtel sur le bout des doigts et récite les cas de carnage comme un comptable énumérerait les chiffres de son grand livre.
Do you know why I can stay in your spooky old room, Mr. Olin?
Je peux entrer dans n'importe quelle chambre hantée pour une seule raison :
Mr. Odin.
Monsieur Olin! Pouvez-vous lire - et signer le papier, s'il vous plaît?
Round one goes to the hideous Mr. Olin for effective aggressiveness.
Le premier point revient donc à M. Olin, pour son agressivité évidente.
Olin said hotels are about fertile creature comforts.
Olin disait que pour un hôtel, tout réside dans un confort douillet.
If you wish, I can connect you with our manager Mr. Olin.
Si vous le désirez, je peux vous passer notre gérant, M. Olin. Oui!
Put him on. I'm gonna blitz the son of a bitch. Olin... good!
Il va savoir ce que je pense, le fils de pute!
Is that the sadistic owner of the hotel or is that Olin?
Vous vous bidonnez dans vos fauteuils en cuir, hein!
Round one goes to the hideous Mr. Olin for effective aggressiveness.
Le premier point revient donc à M. Olin pour son agressivité évidente.
Okay. Olin. Where's Olin?
Faut faire combien de tours pour essorer la salade?
- Olin, this is 9 : 00 in the morning.
Je pense que le dîner est prêt.
Olin, snap out of it!
Qui est cette jolie demoiselle? Où est ton autre fils, Doug?
- How'd you do with George Olin?
Vous en êtes où avec George Olin?
Mr. Enslin, I'm Gerald Olin, manager of the Dolphin.
Gerald Olin, gérant de l'établissement.
Bravo, Olin.
Bravo, Olin.
Olin, snap out of it!
Soyez plus douce.
- You are lookin'good, olin.
Sous tes yeux, Hugh.