Omnia перевод на французский
48 параллельный перевод
Ars super omnia!
´ Ars super omnia ´!
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
- Veritas et probitas super omnia.
- Veritas et probitas super omnia.
Many's the night he's walked me to my door, bowed, kissed my hand and said, "Rebel... Veritas et probitas super omnia."
Combien de fois m'a-t-il raccompagnée à ma porte, s'est-il penché pour me baiser la main et me dire : "Rebel... veritas et probitas... super omnia."
Veritas et probitas super omnia.
Veritas et probitas super omnia.
Greetings, Costobacus, king of the Omnia.
Salut à toi, Costopicus, roi d'Omnia.
Amor Omnia
Amor Omnia
"Amor vincit omnia." Or : "Love conquers all."
Amor vincit omnia. Ou bien : L'amour triomphe de tout.
"Amor omnia vincit".
"Amor omnia vincit".
Never leave behind what's my own.
Omnia mea mecum porto.
Per omnia secula seculorum...
.
Omnia Munda Mundis!
Omnia Munda Mundis!
Amor vincit omnia.
Amor vincit omnia.
Omnia Munda mundis, doctor.
Omnia munda mundis, docteur.
Amor vincit omnia...
"Amor vincit omnia"...
Amicorum sunt omnia communia.
- "Amicorum sunt communia omnia".
Fracta omnia...
fractae, omnia...
FRED : Omnia, incantamenta fracta.
" Omnia incantamenta fracta.
Omnia, vincula sublata.
Omnia incantamenta fracta. "
In Omnia Paratus. Very fancy catchphrase, by the way. The license plate on the black SUV, and about a dozen other little things.
In Omnia Paratus... très accrocheur, au fait, la plaque d'immatriculation du 4x4 noir, et une douzaine d'autres petites choses
In Omnia Paratus!
In Omnia Paratus!
In Omnia Paratus.
In Omnia Paratus
Don't worry about me. In Omnia!
Ne t'inquiète pas.
- In Omnia Paratus!
In Omnia Paratus!
"Omnia Mea Mecum Porto."
"Omnia mea mecum porto"
In Omnia, we call the Hogswatch night the Fast of St Ossory.
En Omnia, on appelle la veille du Porcher le Jeun du St Ossuaire.
"In omnia paratus."
"In omnia paratus"
I'm listening to that song, and I'm thinking, omnia vincit amor.
Quand j'écoute cette chanson, je pense, omnia vincit amor.
"Omnia Gallia in tres partes divisa est."
"Omnia Gallia " in tres partes "divisa est."
Brother Omnia Vincarn, you're watching me like a hungry dog.
Soyez gentil et vérifiez qu'elle n'en porte pas non plus.
"Vincit omnia veritas."
"Vincit omnia veritas."
- Non omnia possumus omnes.
- Un coup de main? ( Latin ) - Non omnia possumus omnes.
"Omnia Vincit Amor."
"Omnia Vincit Amor."
De Bello Gallico. 'Omnia gallia devisa est in partes tres'. Remember?
De Bello Gallico, omnia galia devisa estin partes tres.
Labor omnia vincit. { * latin } I really don't have time for this.
Labor omnia vincit. J'ai pas le temps, là!
Christi super omnia diligaris.
Christi super omnia diligaris. Christ tout puissant et respecté )
Deus per Omnia saecula saeculorum.
Deus par Omnia in saecula saeculorum.
"vincit omnia veritas."
"Vincit Omnia Veritas".
Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Diligence and perseverance will conquer all ( Labor Omnia Vincit )
Un travail opiniâtre vient à bout de tout.
In omnia paratus.
In omnia paratus.
Costobacus, king of the Omnia.
Costopicus, roi d'Omnia.
Amore omnia vincit.
- Pardon?
- Exactly what I thought.
Alors je l'ai suivie sur le parking et elle est entrée dans ce 4x4 noir et a dit "In Omnia Paratus" Exactement ce que je me suis dit.
And said the phrase "in omnia paratus," which means "ready for anything."
Ce qui veut dire "prêts à tout".
Then what was really going on, that could happened was a "rite"... a rite that made Abelard into a great spiritual leader.
Frère Omnia Vincarn.
Nos omnia perdetu el eam.
TRADUCTION EN LIGNE