Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Onion

Onion перевод на французский

1,114 параллельный перевод
- Cheese and onion.
Fromage et oignons.
So does the onion. Together, they fight better.
Je vois que vous mangez la peau du citron.
remember WE met the other night at thE blue Onion?
On s'est vus la nuit dernière, au Blue Onion.
But the poem can be born from an onion or from a lost love.
Mais le poème peut aussi bien naître d'une pelure d'oignon que d'un amour perdu.
"The poem can be born from an onion or from a lost love."
"Le sujet poétique peut aussi bien naître d'une pelure d'oignon... " que d'un amour perdu. "
Barn, sometimes life is like an onion.
Barn, la vie, c'est comme un oignon.
Could you bring me a cold drink or a slice of onion or a side of fries or something, maybe?
Tu peux me servir une boisson fraiche, avec des oignons frits ou des frites ou autre.
Curse. "Dear Enemy, I curse you and hope that something unpleasant happens to you, like an onion falling on your head."
Malédiction. "Cher ennemi, je te maudis et espère qu'un malheur t'arrivera, par exemple, qu'un oignon tombera sur ta tête."
I'll cook onion soup, it might help.
- Je vais faire une soupe à l'oignon. Peut-être ça l'aidera.
AH, PIERRE AND JACQUES, THE ONION SELLERS.
Ah, Pierre et Jacques, les marchands d'oignons.
WHY ARE YOU DRESSED IN THE FASHION OF ONION SELLERS?
Pourquoi êtes-vous habillés en marchands d'oignons?
WE MUST KEEP THOSE ONION SELLERS HAPPY.
Nous devons rendre ces marchands d'oignons heureux.
OH, NO, NO. THEY ARE NOW IN THE RESTAURANT DISGUISED AS ONION SELLERS.
Désormais, ils sont dans le restaurant, déguisés en marchands d'oignons.
THESE ARE THE CLOTHES OF ONION SELLERS.
Ce sont des vêtements de marchands d'oignons.
YOU KNOW, COLONEL, IT IS QUITE PLEASANT TO BE A FRENCH ONION SELLER.
Vous savez, Colonel, c'est tout à fait agréable d'être un marchand d'oignon Français.
OH MY GOD, MORE ONION SELLERS.
Oh mon Dieu, encore des marchands d'oignons.
WHY ARE YOU DRESSED AS AN ONION SELLER?
Pourquoi êtes-vous habillée comme un marchand d'oignons?
HE IS ALSO DISGUISED AS AN ONION SELLER.
Il est aussi déguisé en marchand d'oignons.
I AM JUST A SIMPLE ONION SELLER IN SEARCH OF WINE AND FOOD.
Je suis juste un simple marchand d'oignons qui cherche du vin et de la nourriture.
- YES, HERR ONION SELLER.
Assis! Oui, Herr marchand d'oignons.
MONSIEUR RENE, THAT ONION SELLER THERE, IS HE ANOTHER COUSIN?
Monsieur René, ce marchand d'oignons là, c'est un autre cousin?
- Two British airmen are in a farmhouse twenty miles from here. ... They will arrive in four days, disguised as onion sellers.
... Ils arriveront dans 4 jours, déguisés en vendeurs d'oignons.
Jacques, Pierre, my old friends - - Wine on the house for my old friends, Jacques and Pierre, the onion sellers.
Du vin sur la maison pour mes vieux amis, Jacques and Pierre, les marchands d'oignons.
Then chewing'up a whole raw onion like it was an apple.
Et un oignon cru pour couronner le tout.
For fun, I ate onion sandwiches.
Pour me divertir, je mangeais de l'oignon.
Then perhaps the steak and onion soup.
Alors, le steak ou la soupe à l'oignon?
Want to buy onion?
Vous voulez acheter des oignons?
You have enough for one onion.
Vous avez assez pour un oignon.
You have the right approach. Promise him an ice-cream, onion and a good lay every morning on the Ark,
Et vous savez comment... promettez-lui une glace, un oignon et une pépée tous les matins sur l'Arche,
Each week we peel another layer off the onion.
Chaque semaine, on ira plus profond.
How about "Spring Onion Noodles"?
Pourquoi pas : "Spécial Ciboule"?
Or "Spring Onion Special"?
ou "Spécial Maison"?
"Spring Onion Special".
"Spécial Maison".
A Spring Onion Special.
1 Spécial Maison.
Cattail, milkweed, wild onion, other things.
Massette, asclépias, oignon sauvage, et d'autres choses.
A good onion soup.
Une bonne soupe à l'oignon.
Too much onion.
- Ma mère. Y a trop d'oignons.
We got barbecue, salt vinegar, sour cream and onion.
On en a gout barbecue, sel et vinaigre, crème et oignons.
"Add one-fourth cup finely minced onion."
"Ajoutez un oignon finement haché."
We've got three different kinds of onion here.
Nous en avons 3 variétés, là.
- Onion.
Oignons.
Now cluck off before I extract your giblets and shove an onion between the lips you never kiss with.
Va glousser ailleurs avant que je t'arrache le gésier et que je te fourre un oignon dans le bec.
You'll wanna scrape off the extra pickle and onion.
Racle tous les cornichons et les oignons en trop.
Could you add on two orders of onion rings?
Pourriez-vous ajouter 2 commandes de rondelles d'oignon?
But it's got an onion in it.
Mais il y a un oignon dedans. C'est délicieux.
Tomatoes, cucumbers... bell pepper, onion... one garlic clove... oil, salt, vinegar... some day-old bread, and water.
Des tomates, des concombres... du poivron, de l'oignon... une gousse d'ail... de l'huile, du sel, du vinaigre... du pain rassis et de l'eau.
Fried him like an onion.
Il a été grillé comme un steak.
An onion, a piece of garlic, a piece of cold cornbread of the shelf.
Un oignon, une gousse d'ail, de la polenta froide sur l'étagère.
Hold the tomato, extra onion.
Pas de tomates, des oignons supplémentaires.
- Who wants onion rings? - Yeah. Here.
- Beignets d'oignons?
Tomato, onion, ketchup, pickle, and a squirt of beef squeezings.
Non, c'est une histoire sur la peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]