Oor перевод на французский
78 параллельный перевод
They'll sleep on the parlor floor.
Elles dormiront au salon.
What floor are we on?
On est à quel étage?
See you on the floor!
On se revoit sous la table.
Room 72. Cellar floor.
Bureau 72, au sous-sol.
This will be a room for two with linoleum on the floor.
C'est une chambre de couple. On va poser du lino par terre.
Siri knocked Gameleira down on the floor
Siri a mis Gameleira par terre
Siri knocked Gameleira down on the floor
Siri a mis
Within its centre, the oxygen is being consumed in every cellar and every ground-floor room, to be replaced by the gases of carbon monoxide, carbon dioxide and methane.
En son centre, l'oxygène est consumé dans chaque cave, chaque rez-de-chaussée et est remplacé par du monoxyde de carbone, du dioxyde de carbone, et du méthane.
Everything's on fire, even the ground floor. Who can get close to that?
- Le rez-de-chaussée brûle.
The door opened on the 26th? oor, and I got out.
La porte s'est ouverte au 26ème et je suis sortie.
Well, it was getting dark and from the third floor so I saw everything I could see, not much.
Il faisait déjà sombre et comme j'habite au troisième étage, je n'ai pas pu voir grand-chose.
First, the man from the third floor window saw... a man climbing over the wall of the park cannot even be taken into consideration.
Le fait qu'un homme a aperçu du troisième étage un homme vêtu d'un imperméable beige escalader le mur du parc, ne peut être pris en considération.
Which floor for Giulio Sacchi?
A quel étage habite Giulio Sacchi?
He lives on the sixth floor, but he's never here.
Au sixième, mais il est jamais là.
The toy soldier on the ï ¬ ‚ oor here ought, I think, to belong to a small boy of 5.
Le soldat de plomb, appartient, je présume, à un enfant de cinq ans?
You propose to make me bark like a dog and crawl about the ï ¬ ‚ oor?
Vous avez l'intention de me faire aboyer comme un chien?
- Third floor, stairs E.
- Troisième étage, escalier E.
She saw Doyle collapse to the floor, and then turning away to seek help, she ran into Monsieur Ferguson, who had heard the shot.
Elle voit Doyle tomber. Et elle court chercher de l'aide auprès de M. Ferguson.
- Get your butt off the floor.
- Lève ton cul.
Get the cows off the dance floor.
Dègagez le plancher des vaches.
On the first floor, it's wet.
Au 1er étage. C'est plus humide.
A serious painter should... grab himself by the hair and rise above the floor.
Un peintre sérieux devrait... se prendre par les cheveux et se soulever au-dessus du plancher.
Let the floor be made oflove Let fragrances suffuse the walls of our home as we / ive our days in peace
"Que le sol soit fait d'amour Les murs imprégnés de parfums " Dans notre foyer où nous vivrons dans la paix
I'm gonna go off the platform, onto the floor, do a 360!
Je descends de la plate-forme et je fais un 360.
This Vicar is stopped for speeding, and the policeman smells alcohol... and sees an empty bottle of wine on the passenger's side floor.
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } Un pasteur est arrêté { \ cHffffff } { \ cH00ffff } pour excès de vitesse. { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } l'agent sent de l'alcool { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } et voit une bouteille de vin vide { \ cHffffff } { \ cH00ffff } sur le sol.
I'll give you one hostage. you guarantee not to make a move on the? oor.
Je vous donne un otage, vous garantissez de ne pas intervenir.
Ground? oor. please. " No.
Rez-de-chaussée. " Non.
She spent the night outside, on the floor.
Elle a passé la nuit dehors à même le sol.
You're up there fucking Oor Fucking Wullie or whoever the fuck it is and...
T'es là-bas, en train de te taper un mec en kilt...
You can't see the stuff on the floor in the monitor.
Oui, ce qui est tombé, on ne le voit pas sur l'écran.
Their 3rd floor is as high as a 4th floor.
Leur 3e étage, c'est haut comme un 4e!
and there was a letter on the floor.
et une lettre traînait par terre.
I drank too much sake, wound up near the 6th floor copy machine. And...
J'avais trop bu, je me suis retrouvé près du copieur du sixième, et...
I was either crawling or being dragged, however I was always on the ï ¬ ‚ oor.
J'ai traîné ou rampant, cependant toujours été sur le sol.
You got hundreds of gallons of water now sloshing on the ï ¬ ‚ oor.
Avoir des centaines de gallons d'eau déversements sur le sol.
"Rick, Alice's brother, is shimmying out of an upper ï ¬ ‚ oor window and with surprising grace, he maneuvers to the ground and lands smiling in front of the girls."
Rick, le frère d'Alice, dirigé d'une manière surprenante, de l'étage supérieur leurs man uvres sur le plancher, souriant devant les filles.
Shooting the bathroom scene, I had the prosthetics coming out, the blood tendrils coming out of my feet, rooting me to the ï ¬ ‚ oor.
Scène de bain d'enregistrement, j'ai eu une prothèse racine rempli ressemblait à du sang sortant de mes pieds, qui je me suis accroché à la terre.
Fourth? oor. H.
4e, H.
The defense has the? oor.
La parole est à la défense.
It's time to get on the floor. Dre! Dre, I see you out there, baby.
Il est temps de te lever et de nous montrer ce que tu sais faire, André!
- Get your bootie on the floor.
Allez, viens. On veut te voir sur le plancher de danse!
It's money on the floor.
C'est de l'argent facile.
Or drop to the ï ¬ ‚ oor with your back to the window.
Ou encore, jetez-vous par terre, dos à la fenêtre.
And the lamp-light o'er him steaming throws his shadow on the floor ;
Et la lumière de la lampe projette son ombre sur le plancher
He pours the gas out onto the floor.
Il verse l'essence sur le sol.
Obviously, we think it's relevant to why we're still sitting on the floor of a burning building.
De toute évidence nous pensons que c'est intéressant. c'est pourquoi nous restons assis sur le sol d'un immeuble en feu
Fresh and ruddy it was. It was lying on the ï ¬ ‚ oor under a table.
" encore sain et sauf, couché sous la table.
It was lying on the ï ¬ ‚ oor... under a table.
"couché par terre... " sous la table. "
He threw the pieces to the floor.
- Merci.
Boys and girls, stay on the dance floor.
Mais il jouait un raciste dans... notre film. Il a été élu.
Kwart oor drie.
Trois heures et quart.