Ore перевод на французский
442 параллельный перевод
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
C'est de l'or brun avec du minéral de fer, répandus avec des pyrites et des scories de fer,
Hundreds of gold-mad men swarmed Custer, awaiting word to rush for the ore-ladened lands.
Des centaines d'hommes rendus fous par l'or envahirent Custer, attendant le signal pour se précipiter vers les terres remplis d'or.
This is the first metal that came through, three kinds of ore :
Ses premiers résultats : trois minéraux :
Why are ore shipments so heavy?
Pourquoi les minerais sont-ils si lourds?
Well, how about 10,000 tons of gold ore out of the Arkansas River?
Pourquoi pas 10000 tonnes de minerai d'or pêché dans la rivière Arkansas?
From the ore dump behind Thorkel's house.
De la halde derrière la maison de Thorkel.
Uranium ore... They'll hear you.
Le minerai d'uranium... lls vont vous entendre.
Dr. Robinson, this ore contains an unprecedented proportion of radium.
Dre Robinson, ce minerai contient une proportion de radium jamais vue.
What a pity you recognized the ore.
Quel dommage que vous ayez vu le minerai.
A deposit of the richest radium-bearing ore known to man.
Un dépôt du minerai à plus haute teneur en radium qui soit.
We dig the ore right out of our hills and smelt it on the ground.
Nous creusons le minerai dans les collines et nous le coulons ici.
I was forced to take passage on the Ville de Nancy, bound for Marseille with a cargo of nickel ore.
Je devais prendre le Ville de Nancy qui transportait des minerais afin de rejoindre Marseille.
- with a gift of 6,000 tons of nickel ore.
- de récupérer 6000 tonnes de nickel.
Well, we got the ore to England, and very glad they were to get it.
Ainsi, l'Angleterre a eu le minerai, ça leur a fait plaisir.
73 kronor and 50 ore.
73 couronnes et 50 öre.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
Le sable ramené par Devlin contient de l'uranium.
What's on your mind? You know, we've been getting out a lot of ore, all of us.
Nous avons extrait beaucoup de minerai.
I want to go out there and take a few samples of the ore.
J'irai et je rapporterai du minerai.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
I tell you it's the richest gold ore you ever seen.
Je vous dis que c'est l'or le plus pur que vous n'ayez jamais vu.
- For that ore, I'd say close to $ 40,000 a ton.
- Pour ce minerai, environ 40000 $ la tonne.
It's a receipt stating I paid you $ 5,000... for 297.5 pounds of gold ore.
C'est un reçu déclarant que je vous paie 5000 $ pour 134,9 kg d'or.
I'll bet that ore is worth more than Parsons said.
Je parie que ça vaut plus que ce que dit Parsons.
- Is there much of this high-grade ore, Walz?
- Il y en a beaucoup d'autres comme ça?
" Such deviation possible only if a disturbing force equivalent to 20,000 tons of steel or iron ore...
"Comme si une force perturbatrice " équivalente à 20 000 tonnes de fer ou d'acier... "
Your Geiger's reacting to a roomful of uranium ore samples.
Ton Geiger réagit avec tous les échantillons d'uranium.
That name takes me back a long time, when I was mining ore in a boom town.
Ça remonte à loin. À l'époque où je cherchais de l'or.
Another thing. Remember that the Government's got contracts for our ore.
Et en plus, notre minerai est commandé par le gouvernement.
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
Les collines qui nous entourent sont remplies de minerai de plomb.
Packing out the ore and packing in the vittles.
J'emporte le minerai et leur apporte à manger.
Then he'll send for me and a few more jackasses to bring in his grub and pack out his ore!
Il ira me chercher, moi et quelques mules, pour lui apporter à manger et emporter son minerai.
The next ore bucket that comes down, pull it around and jump in.
Saute dans le prochain chariot qui arrivera. Je te couvrirai.
They'd lost touch for years but brothers ore brothers.
Il le voyait plus depuis des années... mais vous savez ce que c'est, un frère reste quand même un frère.
My guess is he found someone was taking ore out of the Kendon Mine.
Je pense qu'il a découvert que quelqu'un sortait du minerai de la mine Kendon.
But even after you discover the ore, you still have to blast it out.
Mais après avoir découvert le minerai, il faut encore l'extraire.
Taking a few hundred pounds of gold ore at a time, say, six or seven thousand dollars'worth, you could load it onto a truck or even a small plane.
Prendre quelques centaines de livres d'or à la fois, d'une valeur de 6 ou 7 000 $, on pourrait charger ça sur un camion ou même un petit avion.
- The thing that made the metal ore visible.
- Ce qui rendait le métal visible.
That the ray changed the light spectrum, or that it temporarily changed... the molecular structure of the ore itself.
Le rayon a modifié le spectre lumineux ou il a temporairement changé la structure moléculaire du minerai.
Sound vibrations that created resonance... with the basic molecular structure of the metal ore.
Des vibrations sonores qui créaient une résonance avec la structure moléculaire de base du minerai métallique.
All we'll find there are iron ore and labour camps.
Il n'y a qu'une mine de fer et des camps de mineurs.
Mr. Kaji! You surely know how important that ore is to us. What's so wrong about beating the men?
Ce qui importe, c'est d'augmenter la production de charbon, pour contribuer à l'effort de guerre.
As long as the ore keeps coming out, why the fuss?
On bat nos ouvriers pour un meilleur rendement.
Which is more important... the ore... or the men?
Quel est le plus important, le minerai ou les hommes?
Kindness will produce more ore.
Respectés, ils produiront plus.
Do you enjoy digging for ore here?
Ça vous amuse de travailler à la mine?
Through fitting leadership in the pit you have helped achieve the 20 % increase in ore production.
" Par votre esprit d'initiative... vous avez contribué à atteindre les 20 % d'augmentation.
From the ore dump. That's not true.
- Du dépôt de minerai.
Look at this! Only the desperate would throw ore at me.
Regarde ce qu'ils m'ont fait!
I have ore I have to deliver from my silver mines.
J'ai des mines d'argent à exploiter.
Been testing the purity in percentage of the ore.
J'évalue le pourcentage de pureté du minerai.
- No, I think it's some kind of metal ore.
- On dirait un minerai.