Organized crime перевод на французский
654 параллельный перевод
And my papers will continue their present policy of open attack on racketeers and the directors of organized crime who are the really dangerous enemies of society.
Et la politique de mes journaux restera d'attaquer ouvertement les racketteurs, ces redoutables ennemis de la société.
This is a syndicate of organized crime.
C'est le syndicat du crime.
Oh, yes we've been dealing with a problem here of organized crime operated by the syndicate.
Oh, oui nous avons à faire ici à un problème de crime organisé, dirigé par la pègre.
Linked to organized crime, mostly us a middleman.
Depuis, nombreuses activités dans le milieu... mais surtout comme intermédiaire
â ™ ª Free to wait tables and shine shoes â ™ ª â ™ ª Everywhere grime in America â ™ ª â ™ ª Organized crime in America â ™ ª â ™ ª Terrible time in America â ™ ª
Larbin, ou cireur de souliers Tout est crasseux, en Amérique Gangsters heureux, en Amérique
In an exclusive interview with M.E. Landsman veteran underworld reporter Sergeant DiNardo of the NYPD Organized Crime Special Attack Unit pointed out that the murder victims had police records.
Dans une interview avec M. E. Landsman, journaliste chevronné, le sergent DiNardo de l'unité spéciale contre le crime organisé dit que les victimes étaient fichées.
Well, will you limit your public appearances? Not in the slightest. I believe that any candidate for high public office, who has pledged himself, as have I, to the eradication of organized crime and all the filth that it engenders had better possess whatever selfless dedication, whatever sheer guts may be required to stand alone
Je pense que tout candidat qui s'est juré à lui-même d'éradiquer le crime organisé et la corruption se doit d'aller au bout de son action, quels que soient les dangers qu'il encourt.
At one time or another, various and sundry politicians have found themselves, when it proved expedient, of course, sharing a blanket with the military, organized crime... disgruntled, gun-toting dairy farmers, the church, famous athletes, the comedians - the list is endless.
À un moment ou un autre, des politiciens se sont trouvés, au moment opportun, bien sûr, à partager la couverture avec l'armée, le crime organisé... des fermiers de l'industrie laitière disgruntled, gun-toting, l'Eglise, des athlètes célèbres, des comédiens... la liste est sans fin.
I came to get into organized crime.
Je suis venu pour entrer dans le crime organisé.
Renda, a familiar name in organized crime... has been arrested nine times without a conviction.
Renda, un habitué du crime organisé, a été arrêté neuf fois sans jamais être condamné.
Recently, income stabilization and economic stagnation have threatened the financial security of many organized crime families.
Il y a peu de temps, la stabilisation des revenus et la stagnation économique ont menacé la sécurité financière de nombreuses familles du crime organisé.
Now you're probably unaware that organized crime has become a serious threat to the Navy sports program in Florida.
Rechercher, trouver et si possible démanteler des bookmakers clandestins qui opèrent ici en Floride.
The Organized Crime and Racketeering Strike Force has recently completed an investigation of Michael Gallagher regarding his possible involvement in the disappearance of Joseph Diaz and has found no grounds to proceed against Mr Gallagher.
La Brigade anti-Racket et contre le Crime Organisé vient de fermer une enquête concernant M. Gallagher et sa possible implication dans la disparition de Joseph Diaz car rien n'a été trouvé pour inculper M. Gallagher.
Let the record show that I'm James J. Wells, assistant Attorney-General for the Organized Crime Division of the United States Department of Justice.
Que le procès-verbal indique que je suis James Wells, assistant du procureur pour la Division du Crime Organisé au Ministère de la Justice des États-Unis.
A corrupt captain of police, four detectives five smaller organized crime soldiers the bondsman, DeBennedeto, and Mike Blomberg.
Un commissaire de police corrompu, quatre inspecteurs, cinq petits soldats de la Mafia, DeBennedeto et Mike Blomberg.
I might as well just blurt this out. I've been made the New York head of the Justice Department Joint Strike Force Against Organized Crime.
J'ai été nommé chef de la force de frappe contre le crime organisé au ministère de la Justice de l'Etat de New York.
And I Will not allow you to use this as an excuse to look the other Way while organized crime gobblEs up legitimate businesses in this state.
Vous n'utiliserez pas ceci comme excuse pour ne rien voir alors que la mafia acquiert des affaires légitimes dans cet État.
I'm the head of an international task force against organized crime in Hong Kong.
Je dirige la Section Anti-Crime de Hong-Kong.
These voices say that will drive out the organized crime element.
Les défenseurs de cette idée pensent que cela fera disparaître le crime organisé.
I specialized in organized crime undercover work.
Je suis un expert de l'infiltration.
As the head of the Domoto group, the largest yakuza organization in Japan he extended his influence from his base in the Kansai area as the Don of organized crime.
Domoto est le plus grand syndicat du crime du Japon. Son QG est situé à Osaka, mais son influence s'étend à tout le pays.
The man is Hajime Kawase, 45, head of an organized crime group in Tokoname in the Aichi prefecture.
L'homme qui s'est rendu dirige un clan de Nagoya. Il s'appelle Kawasé, 45 ans.
One of the guys said maybe you knew so much about organized crime because you were tied into organized crime.
L'un d'eux a dit que si vous en saviez autant sur le crime organisé, c'est parce que vous y étiez lié.
Mr. Patrovita, you deny any sources of illicit income... any connection at all with organized crime... yet your reported income for this past year was $ 73,000... with which you somehow managed to maintain... a seven-bedroom mansion here in Chicago... a hunting lodge in Wisconsin... a winter resort in California... four Cadillacs that we know of... and a lifestyle that makes Ted Turner look like a derelict.
M. Petrovida, vous prétendez n'avoir aucun revenu occulte... aucun lien avec le crime organisé... pourtant, avec 73 000 $ de revenus déclarés... vous vous débrouillez pour posséder et entretenir... un hôtel particulier à Chicago... un pavillon de chasse... une résidence d'hiver en Californie... 4 Cadillac... et un style de vie de nabab.
Maybe Moe Dickstein is the Jackie Robinson of organized crime in New Jersey.
Que Moe Dickstein est le Jackie Robinson du crime organisé du New Jersey?
Did you know organized crime is the fourth largest employer in New Jersey?
Le crime organisé fait partie des meilleurs employeurs du New Jersey.
Legal counsel to reputed organized crime figures.
Scrimshaw est l'avocat de plusieurs rois de la pègre.
Channel 8 is doing a special on organized crime in the Bay Area.
Canal 8 prépare une série sur le grand banditisme.
The Reporter said 18 of the 20 suspects arrested are known... to have organized crime ties.
Sur 20 suspects, 18 se font cravater d'entrée.
He handles organized crime over at the fbi.
C'est l'expert du FBI en crime organisé.
There's every reason to believe the $ 11-million centerpiece, The Madonna itself, is in the possession of an organized crime family based right here in sunny Miami.
Le tableau central, d'une valeur de 11 millions de $, la Madone, serait détenue par une famille mafieuse qui opère à Miami.
Afterwards, I committed all kinds of crimes from theft, robbery, and rape to organized crimes.
Ensuite, j'ai commis toutes sortes de crimes, depuis l'escroquerie, le vol,... et le viol jusqu'au crime organisé.
But he'll be back on the streets. We know Bonino is one of the most cunning and powerful individuals in organized crime.
Nous savons tous que Bonino est... un des éléments-clé de la criminalité organisée.
Bonino is one of the most cunning and powerful individuals in organized crime.
Bonino est l'un des individus les plus malins et puissants de la criminalité organisée,
And there you have it. The clapper Don, Allegedly head of the powerful Franco crime family... once again shrugging off any fear of the Punisher... despite the fact that over 125 organized crime figures... have been murdered by the self-styled vigilante in the last five years.
Et voilà, voici donc le Monsieur Propre, responsable de la puissante famille du crime Franco, fustigeant à nouveau la crainte du Punisher malgré le fait que plus de 125 personnes du crime organisé ont été assassinées par le soi-disant membre d'un groupe d'autodéfense
In a few moments, Frank Castle, the ex-police officer... who's waged a one-Man war against organized crime for the past five years... will be escorted to court to face an unprecedented 125 first-degree murder charges.
Dans quelques instants, Frank Castle, l'ex-officier de police qui a mené une guerre individuelle contre le crime organisé sur les cinq dernières années, sera escorté jusqu'au tribunal pour répondre une accusation sans précédent de 125 charges d'assassinat.
And cons, creeps, and organized crime are taking advantage, because there's no real protection for the consumer, which are mostly kids.
Les escrocs et les mafieux en profitent. Le consommateur n'a aucune protection. Or, il s'agit d'enfants.
There are some families of immigrants arrivals, overcoat of the south of Europe, what clash, but the organized crime does not exist.
Il y a quelques tiraillements entre familles d'Europe du sud mais le crime organisé n'existe pas!
Organized crime is their name.
Le crime organisé, tel est son nom.
I spent a little time with the FBI's organized crime unit.
J'ai fait partie de la division du crime organisé du FBI.
I spent a little time... with the FBI's organized crime unit.
J'ai fait partie de la division du crime organisé du FBI.
He alone has challenged those who have linked organized crime with legitimate business in our state.
Un homme qui s'est attaqué, seul, à la collusion entre le crime organisé... et le monde des affaires, dans notre Etat.
The movement of organized crime into the ranks of labour, the corruption of leading Teamster officials with gangsters...
L'introduction du crime organisé dans le monde ouvrier, la corruption de dirigeants du syndicat par des gangsters...
There is no organized crime in the Teamsters...
Il n'y a pas de crime organisé dans notre syndicat...
And its use by organized crime?
De son utilisation frauduleuse?
Organized crime?
- Le crime organisé?
They emerge as the earliest example... of organized crime in America.
Ils ont formé le premier exemple... de crime organisé en Amérique.
This is Inspector Lastarza of the Organized Crime Unit.
Voici l'inspecteur Lastarza de l'Anti-Gang.
We're fighting organized murder.
Nous combattons le crime organisé.
Crime isn't just organized, it's institutionalized.
Le crime n'est plus organisé, il est institutionnalisé.
You will learn how these men- - driven by the basest kind of greed, violated their public trust, and conspired with a member of organized crime to murder another public official.
Ben. Ils reviennent. Trois heures, 12 minutes, c'est trop rapide.
crime 137
crimes 20
crime scene 59
crime of passion 33
organ 27
organic 53
organization 21
organs 32
organized 47
crimes 20
crime scene 59
crime of passion 33
organ 27
organic 53
organization 21
organs 32
organized 47