Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Orifice

Orifice перевод на французский

308 параллельный перевод
We examined every other orifice several times but found no evidence.
On a réexaminé tout ses autres orifices mais aucune preuve.
Turn your pipe into that touchhole.
Vide ta pipe dans l'orifice.
We then drop cyanide gas into the opening and kill them.
On lâche du gaz cyanhydrique par l'orifice.
A pebble has blocked the entrance to the nest.
Un caillou bouche l'orifice du nid.
Notice the perfection, and the diameter of this orifice here, one hour and fifteen minutes!
Observez le diamètre de cet orifice. Une heure 15 minutes.
Well, look at this other hole, Wolgemut, German, handsaw.
Regardez cet autre orifice. Scie à main allemande.
In your case, the orifice, the opening, has contracted so that it allows just a small trickle of blood to pass through.
Dans votre cas, l'ouverture s'est contractée, ce qui permet à peu de sang de passer.
Exactly!
- dans cet orifice!
A small hole. 10 mm in diameter.
Un petit orifice. 10 mm de diamètre.
And the hole in the back?
Cet orifice?
There are very evident signs... the edge of the burned orifice... marks of explosive combustion.
Auréole noire sur les lèvres de la plaie, marques de brûlure partout autour, traces de projection de poudre.
That way, the bread gets the burned orifice.
Ainsi, les traces de poudre sont sur le pain.
The aperture through which the sand runs is so tiny... that first it seems as if the level in the upper glass... never changes.
L'orifice par où s'écoule le sable est si étroit... qu'il me semble au début que le niveau du globe supérieur... ne va jamais changer
That's so his spiracle, that's the hole on top of his head, from which he breathes,... can come out last.
Puis cet orifice. Le trou au sommet de sa tête, par lequel il respire,... sortira en dernier.
The sounds are coming from his spiracle, not from his mouth.
Les bruits viennent de son orifice, pas de sa bouche.
Instead of trying to make the orifice fit the lens I made the lens fit the orifice.
Au lieu d'ajuster la monture au verre, j'ajuste le verre à la monture.
Everywhere. In every orifice, as they say.
Dans tous les orifices comme on dit.
First : because God, since He is not material substance, needs no hole through which to enter or exit.
1o : Dieu n'étant pas substance matérielle n'a pas besoin du moindre orifice, ni pour entrer ni pour sortir, comme les humains.
Just the tiny opening of this smoking utensil kept my contact with life!
Seul l'infime orifice de cet ustensile pour fumeur m'a permis de garder contact avec la vie!
Right now that's the most important opening in your body.
Pour l'heure, c'est votre orifice le plus important.
I believe the closed orifice leads to another chamber.
Je pense que l'orifice clos doit mener à une autre salle.
I intend to calculate thruster ignition and acceleration rate to coincide with the opening of the V'Ger orifice.
J'ai l'intention de calculer la poussée et le coefficient d'accélération pour qu'elles coïncident avec l'ouverture de l'orifice de V'Ger.
Besides the difference of the sexes finally appears, but the seventh orifice doesn ´ t appear.
D'ailleurs que la différence des sexes y apparaît finalement, mais il y apparaît pour un septième pas plus.
We can see in this orifice that a flute is inserted in the anus.
On voit cet orifice du fait qu'une flûte est enfoncée dans l'anus.
We see in this orifice, some sort of tied spit, tied, tied like something solid that comes out and penetrates there ´ s no sense, there ´ s no sense anymore.
On voit cet orifice du fait que l'espèce d'un crachat noué, noué, noué comme quelque chose de solide en sort ou y pénétre, il n'y a pas de sens, il n'y a pas de sens non plus.
And this orifice distinguishes the man from the woman, see?
Et cet orifice qui distingue l'homme de la femme, on voit?
This one is the least detailed, apparently this orifice bothered him the most.
Eh c'est le moins dessiné, apparemment c'est celui qui l'ennuyait.
That aperture excludes the chaos of extraneous light rays that surround us.
Ce petit orifice élimine le chaos des rayons parasites qui nous entourent.
It seemed to him as if he were pushing his face against a mirror which reflected his own image, as if he were thrusting his tongue into the rigid interior of a granite head.
Il lui semblait qu'il appuyait son visage... contre un miroir qui reflétait sa propre image... comme s'il enfonçait sa langue... dans l'orifice rigide d'une tête de granite. "
Just look at the way that still stalactite delicately clings to the roof of this cavernous orifice.
Admirez la beauté et la symétrie de cette grotte.
The slightest movement or sound could offset that balance and create an upheaval that is probably how this cave was created in the first place.
C'est un exemple parfait de l'état éternellement changeant de la nature. Admirez la façon dont cette stalactite est accrochée au toit de cet orifice caverneux.
You noticed that Arthur's got an extra orifice...
Vous avez alors remarqué le nouvel orifice
I would like to go there and select a good-size iceberg dig out a chamber from its rear drop in two 20,000-horsepower diesel engines and sail Brewster's Berg Number One to Mecca.
Je voudrais choisir un iceberg de bonne taille, y creuser un orifice, y installer deux moteurs diesel de 20 000 chevaux et conduire le premier Brewster Berg à la Mecque.
Shi - pwreck. Shipwreck. Yes indeedy, this is the orifice of the future.
Mer veilleux.
You can go back to doing whatever you want to do with whoever you want to do it with in whatever orifice you want to.
Tu peux recommencer à faire ce dont tu as envie avec qui tu veux, prendre n'importe quel trou que tu désires.
Ollie, I want every orifice in his fuckin'body flowing'red!
Je veux qu'il pisse du sang par tous les orifices!
Yeah, we can play post orifice and you can be the stamp.
On peut jouer a l'orifice postal et tu peux faire le timbre.
He bleeds out of every orifice he's got.
Il saigne par tous ses orifices.
The man is too well endowed for the opening he has chosen.
Celui dont elle parle est trop membré pour l'orifice choisi.
The exit hole in the rear of his head measured about 120 millimeters or five inches across.
L'orifice de sortie, à l'arrière du crâne, mesurait environ 120 mm, ou cinq pouces de large.
Not one of the civilian doctors who examined the President regarded his throat wound as anything but an entry wound.
Tous les médecins civils du Parkland Hospital ont vu dans la blessure au cou un orifice d'entrée.
He uncoagulated the top of the dishwashing liquid.
Il a décoagulé l'orifice du nettoyant liquide.
How did you get the goop out of the top of the dishwashing liquid?
Comment avez-vous décrassé l'orifice de la machine à laver?
You must now change the input matrix of my secondary optical port and then connect the ODN conduit.
Vous devez changer la matrice d'entrée de mon orifice optique et la connecter au conduit ODN.
It's a relatively tiny fish that enters any available orifice.
Un petit poisson qui pénètre dans tout orifice disponible.
Slide it into the lining of your handbag, or insert it into some orifice for some dog to sniff at?
La glisser dans la doublure de ton sac à main? La cacher dans un orifice pour qu'un chien te renifle?
I don't want to loll around naked, painted dayglow, with a flower stuck in every orifice, humping the air to Jefferson Airplane.
J'y peux rien, si je refuse de me balader nue, peinturlurée, une fleur dans chaque orifice, en chantant Jefferson Airplane!
There is a single orifice where a humanoid forehead would be.
Un orifice à la place du front chez les humanoïdes.
It is releasing what appear to be energy fragments, which are ingested by the entities.
Elle libère des fragments d'énergie que les entités ingèrent par leur orifice.
I'll tell the King... who will give you credit. What's your name?
L'orifice est au-dessous de la pierre rouge.
Choose a passage.
Choisis ton orifice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]