Our leader перевод на французский
1,055 параллельный перевод
Even though he's our leader, just like Ninmi-san he is a criminal!
Il a beau être notre chef, c'est un criminel comme Niimi!
The Shinsengumi has many members, but when it comes to a decision, about our Leader's execution, the Managing Staff will do that!
Le Shinsengumi a de nombreux membres, mais c'est aux capitaines d'en décider!
... But sadly, we have now lost our Leader Listen, Chief We shall continue to keep your vision alive...
"Malheureusement, nous venons de perdre notre chef." "Écoutez-moi, Chef!" "Nous achèverons ce que vous avez commencé."
he is our leader.
Non. C'est lui notre chef.
Listen to our leader's poem
Voici un poème de notre Maître.
Our leader has dismissed us, and our allies, they run away.
Notre généralissime, on nous l'a limogé. Et nos alliés, ils se sauvent.
- Yes, our leader Temmosus is dead.
- Oui, notre chef Temmosus est mort.
Our leader.
Notre chef. DOCTEUR :
You have no rights, no privileges, nothing except the benevolence of our leader.
Vous n'avez aucun droit, aucun privilège, rien sinon la bienveillance de notre chef.
I have more faith in your Jigen-lchi Style, Sir Tsuru than I do in our leader's maneuverings.
Ne fais pas attention à leurs propos.
Because you are our leader.
DRAHVIN 2 : Car vous êtes notre chef.
She is our leader.
Non. C'est notre chef.
She is our leader and has leader's things.
DRAHVIN 1 : C'est notre chef, elle a des faveurs de chef.
With Dolly as our leader, we can't lose.
Avec Dolly comme chef, on va gagner.
Release our leader or else!
Libérez notre chef ou sinon...!
Where is our leader?
Où est notre chef?
Our leader is in your prison
Notre chef est dans votre prison.
Will you release our leader or not?
Libéreras-tu notre chef ou pas?
I repeat release our leader in five days or we'll kill the hostage
Je le répète encore une fois... Libérez notre chef d'ici cinq jours ou nous tuerons l'otage.
Our leader has to see Superintendent Nishino about setting out for Kyoto, so I'll give the order to kill Kiyokawa.
Pour préparer notre départ à Kyoto, Serizawa et Kondo vont partir voir un conseiller du shogun. Je commanderai donc cette embuscade.
This fellow over here in a yellow smark [? ] is the brain to our organization... and over here is our leader, this grease-ball. Okay, yellow smarks [?
Ce blouson jaune là, c'est notre cerveau et cet argentin gominé est notre chef.
MONOID FOUR : The moment we land, then we decide whether One is to stay our leader.
Dès que nous aurons atterri, nous devrons décider si Un doit rester notre chef.
- To our leader.
Voir notre chef.
Chal is our leader - he and the strangers have given us orders that this man is not to be hurt.
NANINA : Chal est notre chef. Lui et les étrangers ont ordonné qu'on ne lui fasse pas de mal.
Our leader is keen to talk to you.
Le Grand Protecteur désire avec impatience vous parler.
Our leader personally controls the most powerful weapon of all.
Le Grand Protecteur en personne contrôle l'arme la plus puissante de toutes.
War is the goal of our leader.
Préparer la guerre est l'occupation principale du Grand Protecteur.
And to know that our leader in war is with us again on this...
Division blindée NIBELUNGEN 1940-1965 Et de savoir que notre leader est à nouveau parmi nous...
Do you see, Sara? Who was our leader?
Tu vois, Sara, qui était notre leader.
See Sara? Who was our leader?
Tu vois, Sara, qui était notre lider?
Oh, my dear Graff, proclaiming yourself our leader does not necessarily make it so.
Mon cher Graff, vous vous êtes proclamé notre chef, mais ça reste à voir.
Today, he says farewell to us, and we have the opportunity to pay our tribute to our leader, and show gratitude to the man who has ruled us so wisely.
Aujourd'hui, alors qu'il nous dit adieu, nous avons l'occasion d'exprimer notre gratitude pour la sagesse avec laquelle il nous a gouvernés.
Landru was our leader.
Landru était notre chef.
The time will come when even the Mikado must yield to our leader
Le temps viendra où même l'empereur devra céder devant notre chef.
So the workers would be glad if those up solved the problems to know whom we follow, who our leader is.
Les ouvriers voudraient pour une fois que ceux d'en haut arrêtent et que l'on sache qui nous guide et qui nous suivons.
- He's our new leader.
- C'est notre nouvelle idole.
Okabe is a leader of our group,
Okabe est un cadre de notre groupe.
We always do what the leader of our race decides for us.
Nous faisons toujours ce que le chef de notre peuple décide pour nous.
Thank goodness we've got you, our esteemed leader.
Par bonheur, nous vous avons, vous, notre chef estimé.
We should make Endo Matasaburo the new leader of our clan!
Demandons-lui de reconnaître Endo comme notre nouveau suzerain.
Looks like our fearless leader caught herself a very nervous one this time.
Notre intrépide chef s'est choisie un nerveux, cette fois.
Now, citizens thanks to efforts by the leader of the Soviet Union, Khrushchev the inaugurators of a Russian kolkhoz have offered the workers of our agricultural cooperative a magnificent gift.
Le moteur tousse et s'éteint. Donne les gaz, vas-y.
You are now entering Dr. Noah's personal aircraft where our beloved leader has assembled an incredible collection of the world's most distinguished doubles.
Vous entrez dans l'avion privé du Dr Noah où notre bien-aimé leader a réuni un ensemble des doubles les plus distingués de la planète.
Our great leader? !
Notre grand leader!
Our great leader?
Notre grand leader...
18 01 : 14 : 39 : 05 Our great leader whose intelligence 01 01 : 14 : 43 : 08 He himself will be able to watch
Notre grand chef dont l'intelligence a planifié et dirigé ce projet dans son ensemble.
Our country needs new leadership, it needs a strong leader, Otto.
Notre nation a besoin d'un nouveau pouvoir, d'un grand leader.
Our new leader, the great Martin Bormann.
Notre nouveau chef, le grand Martin Bormann.
We also extend our warm welcome to his successor - our new leader, our new Number Two.
Et en rendant hommage à notre ancien numéro 2, nous accueillerons son successeur, le nouveau chef, le nouveau numéro 2.
Now, we give thanks to our departing leader.
Le temps est venu de remercier notre ancien chef.
This is Diaz, namesake of our beloved president and this is Santillana, namesake of our renowned revolutionary leader.
Voici Diaz, homonyme de notre cher président. Et voici Santillana, homonyme de notre cher... du chef ré volutionnaire contesté.
leader 144
leaders 20
leadership 32
our lord 100
our lives 55
our life 34
our love 26
our little secret 25
our land 20
leaders 20
leadership 32
our lord 100
our lives 55
our life 34
our love 26
our little secret 25
our land 20