Patient confidentiality перевод на французский
221 параллельный перевод
Look, maybe there's some sort of hula we can do around my doctor-patient confidentiality, huh?
On peut peut-être contourner le secret qui lie un médecin à son patient.
Put protecting patient confidentiality at the top of the agenda for tomorrow's staff meeting.
Mettons la confidentialité... à l'ordre du jour de la réunion du personnel.
Patient confidentiality is breached every day.
Le secret médical est bafoué.
It's a matter of doctor / patient confidentiality.
C'est une question de confidentialité.
Doctor / patient confidentiality and all that?
La confidentialité docteur / patient et tout?
Doctor-patient confidentiality is the cornerstone of my practice.
Mon métier repose sur le principe du secret professionnel.
What you tell me here falls under doctor / patient confidentiality.
Vos propos... sont protégés par le secret médical.
I'm sorry, but it would violate patient confidentiality.
Cela violerait la confidentialité qui me lie à mes patients.
What you say in here about the past is completely protected... by doctor-patient confidentiality, but if I think a crime is going to be committed,
Votre passé est protégé par le secret professionnel. Mais si je suis au courant d'un crime qui va être commis... je suis dans l'obligation d'en référer aux autorités.
Doctor / patient confidentiality, Mr. Paris.
Confidentialité entre docteur et patient, M. Paris.
I'm not at liberty to disclose that information. Doctor-patient confidentiality.
Je ne peux pas divulguer cette information : secret médical.
If tests were done, the results are covered by patient confidentiality.
S'il y a eu des tests, ils sont couverts par le secret médical.
- Because of doctor-patient confidentiality.
Le médecin est tenu au secret.
I assume I can depend on doctor-patient confidentiality?
Je suppose que je peux compter sur votre confidentialité?
There's this little rule called doctor-patient confidentiality. Perhaps you've heard of it.
Le lien patient médecin est confidentiel, je suppose que vous le savez.
You must be familiar with the principle of doctor-patient confidentiality.
Vous devez connaître le principe du secret médical.
Doctor-patient confidentiality.
Clause de confidentialité.
Are you forgetting patient confidentiality?
Tu oublies le serment d'Hippocrate?
And $ 50,000 more to ensure doctor-patient confidentiality?
Et 50 000 dollars de plus pour s'assurer le secret médical?
It's, you know, doctor-patient confidentiality.
C'est la confidentialité patient-médecin.
Mr. Kent, I take my doctor-patient confidentiality very seriously but Clark needs proper care.
Je prends très au sérieux le secret médical. Mais il faut le soigner.
I'm bound by doctor-patient confidentiality.
Je suis lié par le secret professionnel.
Patient confidentiality, you know
La confidentialité, tu connais.
I would be breaching doctor-patient confidentiality if I let you have that.
Je briserais le secret médical si je vous laissais le prendre.
Unfortunately, doctor-patient confidentiality prevents me from showing you anything without a warrant.
Le secret médical m'empêche de vous le montrer... sans mandat.
This is all covered under the doctor-patient confidentiality, right?
Je suis couvert par le secret médical?
As a school psychiatrist, I'm bound by patient confidentiality.
Je suis psychiatre et tenue à la confidentialité.
I'm worried about research grants, a thing HIPAA calls "patient confidentiality."
Non, pour les bourses de recherche et la "confidentialité" due aux patients.
Even if I was Dr. House, physician-patient confidentiality protects me from annoying conversations.
Même si j'étais le Dr House, le serment d'Hippocrate m'empêcherait de vous parler.
Well, I'd answer that, Kate, but, you know, doctor-patient confidentiality.
Je te répondrais volontiers, Kate, mais, tu sais, il y a la close de confidentialité entre le docteur et son patient.
I don't know where you're going with this, Manuel, but you know damn well that file is protected under doctor-patient confidentiality.
Je ne sais pas où vous allez avec ça, Manuel, mais vous savez très bien que ce dossier est protégé par le secret médical.
What about doctor-patient confidentiality?
Et à propos de la confidentialité docteur-patient?
Now, you have to keep this between us- - you know, doctor-patient confidentiality, right?
Et ça doit rester entre nous, c'est la confidentialité entre médecin et malade, n'est-ce pas?
Patient confidentiality.
Je suis désolée, c'est confidentiel.
You got doctor-patient confidentiality.
Nous avons la confidentialité patient / médecin.
Doctor-patient confidentiality.
Confidentialité patient / médecin.
Doctor-patient confidentiality.
Secret médical.
She didn't. She's a real stickler about patient confidentiality.
Elle est très pointilleuse sur le secret professionnel.
There is something called doctor-patient confidentiality.
C'est entre le patient et le médecin.
Doctor-patient confidentiality.
Le secret médical.
Mr. Dawson, you do understand... that since I'm a court-appointed psychologist... the traditional client-therapist confidentiality... will be waived.
M. Dawson, vous devez comprendre... qu'étant donné ma qualité d'experte désignée par la Cour... le secret entourant traditionnellement le rapport patient-thérapeute sera levé.
- You'll have to excuse me... I don't deal with this kind of thing often... but if you would like to talk with me about this... in this cubicle... we have patient-doctor confidentiality.
- Je suis vraiment désolé, ça ne m'arrive pas souvent, mais si tu veux qu'on en parle dans cette pièce, ça restera confidentiel.
I have to respect confidentiality, even after a patient is dead.
Je suis tenue au secret, même après le décès du patient.
Nina knows the patient, and there's a confidentiality issue.
Nina connaît le patient, et il y a un problème de confidentialité
That's a breach of patient / hygienist confidentiality.
C'est une rupture de sa clause de confidentialité.
There is no patient / hygienist confidentiality.
Elle n'a pas de clause de confidentialité.
There is such a thing as patient-doctor confidentiality.
Ce qui se dit entre patient et médecin est secret.
All communications between a psychiatrist and his patient carry the same level of confidentiality as attorney / client privilege.
Toute communication entre un psychiatre et son patient doit rester aussi confidentielle que celle d'un avocat et son client.
Alan never violated a patient's confidentiality, but there was a lawsuit, so, yes.
Alan respectait la confidentialité avec ses patients, mais vu le procès, il m'en a parlé.
You put your patient's confidentiality before your own son!
Tu fais passer la confidentialité envers tes patients avant ton propre fils!
I wanted to discuss patient-therapist confidentiality.
Dites-moi que vous faites la lessive et je vous kidnappe