Pebbles перевод на французский
283 параллельный перевод
Would you by any chance be showing any blue pebbles from the bottom?
Tu n'as pas trouvé des cailloux bleus au fond?
- Pebbles.
- Du gravier.
If you throw pebbles against a window, people think it's hail... and then they come and close the window.
Si je jette du gravier contre sa fenêtre, il pensera qu'il grêle et viendra la fermer.
Uh, say, if you're gonna sleep with those pebbles tonight, you'd better take the gun.
Euh, si tu dors avec ça ce soir... prends une arme.
We stopped at a little lake and skipped pebbles.
On s'est arrêtés à un lac pour lancer des cailloux.
You dawdle, and sit by the fire and throw pebbles.
Vous flânez, vous vous assoyez près du feu et lancez des cailloux.
She's not mine. I'm only one of the pebbles on the beach.
Je ne suis qu'un de ses soupirants.
IF THINGS GET HOT, I'LL TOSS SOME PEBBLES UP AT YOUR WINDOW.
Si ça se corse, je lancerai des cailloux à ta fenêtre.
AND IF YOU DON'T COME AT ONCE, THOSE PEBBLES WILL BE FOLLOWED BY A ROCK.
Et si tu ne viens pas sur-le-champ, les cailloux seront suivis d'une pierre.
And how was I to know he would make it so easy? The soles of my feet cut open and pebbles sewn inside to keep me from running away.
Pouvais-je imaginer qu'un jour, lui-meme m'offrirait le moyen de me venger?
These pebbles are no good to eat.
Ces choses ne servent pas à manger.
Pebbles are expensive when you pile them up.
Les cailloux coutent cher, mis les uns sur les autres.
And there are the most wonderful shells and pebbles... all sizes and colors.
Il y a des coquillages et des galets de toutes les couleurs.
Mind the pebbles!
Attention au caillou.
I was packing my bags when I heard a sound of pebbles on my window.
J'ai entendu des cailloux... contre ma fenêtre...
Mere pebbles.
de simples cailloux
- Pebbles and all?
- Toute la poignée?
Pebbles are expensive when you pile them up.
Les cailloux coûtent cher, mis les uns sur les autres.
The roof where we'd throw pebbles at people in the street and then hide.
De ce toit, nous jetions des cailloux aux passants.
Then... a slow shrinking process with hot sand, smoke and heated pebbles.
Puis un lent processus de réduction avec du sable chaud, de la fumée, et des cailloux chauffés.
The niche is full of cracks and the walls is made of stones and pebbles.
Des immeubles, pas les Madones.
Damn the countryside, with all these pebbles!
Saloperie de campagne! Que des cailloux!
Just toss some pebbles on my window up there.
Jette des cailloux sur ma fenêtre.
They look like pebbles of sand don't they?
Oui, très primitive. - On dirait du sable compacté, non?
For charitable prayers, shards, flints and pebbles should be thrown on her.
Au lieu de prières, des pierres eussent été jetées sur elle.
Isay, Higgins, are those pebbles really necessary?
Ces cailloux sont-ils vraiment nécessaires?
Oh, and if it landed on the pebbles...
Et... s'il avait atterri sur les cailloux...
I feel already so cold on the pebbles of Étretat beach.
J'ai déjà si froid toute seule sur les galets d'Étretat.
Nowadays, one only finds what they left behind : Pebbles the size of a pinhead.
Aujourd'hui on ne trouve que ce qu'ils ont laissé... des pierres petites, comme une tête d'épingle.
That's what we call her. We're Sand Pebbles.
C'est comme ça qu'on l'appelle.
Collins says that us Sand Pebbles is like machinery, only different.
Il dit qu'on est comme des machines, mais différents.
We spent our happiest times among the rocks and pebbles of a small seaport.
nous avons passé les moments les plus heureux, parmi les rochers et les galets d'un petit port de pêche.
Those men are sitting on the beach at Calais throwing pebbles at each other... while our men are being slaughtered in Normandy.
Leurs hommes font des ricochets à Calais... pendant que les nôtres se font massacrer en Normandie.
Hand me some pebbles. Pebbles?
Passez-moi des cailloux.
We're gonna scatter little white pebbles through the forest... just like bloody Hansel and Gretel.
On va semer des cailloux dans la forêt, comme Hansel et Gretel.
And can only see a long, undulating desert, the fleshy and twisted silhouette of the cacti, the sharp pebbles in our path.
Je ne vois plus que le désert, la silhouette des cactus, charnue et tordue, les pierres pointues de la route.
Then he'd see the glow of some new colours amongst the pebbles.And you could say..
Ainsi verrait-il des lueurs s'élever parmi les cailloux étincelants. Tu pourrais dire :
All of those little pebbles that only cost a couple of thou, he passes them right by, right?
Tous ces petits cailloux qui ne valent que quelques milliers, il les ignore, pas vrai?
But maybe I wouldn't have found any pebbles.
Mais peut-être que je n'aurais pas retrouvé les cailloux.
Take these pebbles and drop them into my hand.
Prends ces cailloux. Verse-les dans ma main.
He throws pebbles up.
Il lance des cailloux.
I swear, he throws pebbles up at me.
Je te jure, il lance des cailloux!
Leave a trail of pebbles so I can grab you before the wicked witch eats you up.
Sème des graviers, pour que je te retrouve avant que la sorcière te dévore!
Two pebbles.
Deux cailloux.
Uh-oh, more pebbles.
Oh, encore des gravillons.
Fruity Pebbles, pancakes...
Tu as le choix : gâteaux aux fruits, crêpes...
It's just a mass of, rusted and discolored metal and some pebbles.
C'est juste un tas de ferrailles rouillées et ternies et quelques cailloux.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
J'ai joint le sable et le caillou à la notice explicative et j'ai tout donné au secrétariat, à Raïssa, pour qu'elle l'envoie à l'UNESCO.
- The pebbles!
- Les galets!
[pebbles hitting window]
( bruit de gouttes qui tombent )
It sounds like pebbles when it hits the ground.
Un bruit de cailloux frappant le sol...