Penal перевод на французский
868 параллельный перевод
This is not a penal institution, you know.
Ce n'est pas une prison ici.
Here it is in the penal code.
C'est dans le code pénal.
You hereby cease to be subject to penal regime. "
Vous cessez, désormais, d'être astreint au régime pénal.
He was expelled from the Siberian penal colonies for cruelty.
Sa cruauté lui a valu l'expulsion des camps sibériens.
He's the most troublesome prisoner I've had in 35 years of penal work.
Le pire détenu que j'aie eu en 25 ans de carrière.
Any violations of the laws covering needs of pension will be punished by penal servitude, special cases by death.
Toute violation de la loi sera punie des travaux forcés. Ou même de mort.
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party whose name I, naturally, will not mention in this house has amply paid for her mistake.
Chers amis... en ma qualité de juriste, je vous fais remarquer que même le code parle de prescription. Et que la personne en question, dont je tairai le nom, a largement payé ses erreurs.
- "in the penal colony of Guiana."
- "de travaux forcés en Guyane."
Robert Macaire and his evil sidekick haven't been to their tailor's, but in a penal colony.
Scène 9. - Allons-y. Non, plutôt la scène avec les gendarmes.
- Tommy Swann? - ".. seven years'penal servitude "for robbery with violence."
"qui purgeait une peine de 7 ans pour vol avec violence."
Violation 974 of the penal code.
Article 974 du code.
You may not associate with or correspond with or make any contact with any individual of known bad reputation, or any present or former inmate of a penal institution...
Vous ne pouvez pas correspondre ou être en contact avec ce genre d'individu ou d'anciens détenus...
The thieves and murderers could have written the penal code themselves.
Les voleurs et les criminels auraient pu écrire le code pénal eux-mêmes.
From long experience, I can assure you that our fair city boasts... of no finer institution than its penal system.
D'expérience, Je peux vous assurer que notre ville possède... aucune institution plus fine que son pénitencier.
Your grandfather... He died in Australia, in a penal colony.
Votre grand-père, mort en Australie dans une colonie pénitentiaire.
He'd throw the New York State penal code right in my face.
Il me jetterait le code pénal à la figure.
The recent widespread occurrence of prison riots is almost always the direct result of the short-sighted neglect of our penal institutions, amounting to almost criminal negligence.
L'apparition et la propagation de ces incidents... sont presque toujours le résultat d'une mise à l'écart... de nos institutions pénales, une négligence criminelle.
In the penal law there's a crime known as compounding a felony.
Dans la loi pénale, cela s'appelle "crime par omission".
1802. A chain of galley slaves on their way to the penal colony of Toulon.
Mais les forçats restaient pour tous des galériens.
He had been condemned to five years of penal colony for stealing one loaf of bread.
Cent neuf francs et quinze sous. Signe ici.
During twenty years at the penal colony, they had taught him a different one.
Ma pièce, monsieur! - Va-t-en! - Je veux ma pièce!
I have known only one man capable of doing what you did. He was a convict at the penal colony of Toulon.
Ils méprisaient les femmes, baillaient, buvaient, jouaient.
He was making necklaces with shellac bought from the sailors going to penal servitude.
Tu te souviens? - Il les faisait revendre aux curieux.
As you see, Blaireau, my penal system's very simple.
Comme vous voyez, Blaireau, mon système pénitentier est très simple.
I suggest you read the Army Penal Code.
Si tu veux le savoir, lis le code pénal de l'armée.
Kaji, lend me your Penal Code.
Kaji, as-tu le code pénal?
Why the Penal Code?
Shinjo, que fais-tu avec ça?
- Amended Penal Code, 1947.
- Amendement du Code Pénal, 1947.
In accordance with article 168 of the Penal Code, we revoke the probation previously sentenced, therefore the defendant will serve 2 years and 2 months in prison.
En application de l'article 168 du Code Pénal, le bénéfice antérieur du sursis est annulé. L'inculpé devra donc purger une peine de 2 ans et 2 mois de prison ferme.
Article 587 of the Penal Code :
Article 587 du code pénal :
When freud is under my spell... unh! I will order him to hypnotize the emperor Into giving me, the brain,
Johnny-code-pénal veut encore m'aliéner avec ses lois.
The court-martial orders that prior to this sentence being carried out Captain Dreyfus shall be paraded before the garrison of Paris and publicly degraded and dismissed from service according to the code of military law forfeiting his decorations and privileges and the right to bear arms forever. "
Le Conseil de Guerre ordonne aussi qu'avant l'exécution de la sentence, ledit Cap. Dreyfus soit publiquement dégradé conformément au Code Pénal Militaire. Il sera privé de ses décorations et ne pourra plus jamais porter les armes.
Subject to arrest as a dangerous person, according to Article 250 of the Code of Punishment, pertaining to forming associations with the aim of rebellion against the supreme authority.
Doit être arrêté comme dangereux criminel etjugé selon l'article 250 du Code pénal pour avoir organisé une association en vue d'une révolte contre le pouvoir suprême.
Not even the penal ones? No.
- Pas même celles du code pénal?
The Danish citizen Michael Lans born February 2,1910 to Dalsby, for crimes of article 98 and 128 of the Criminal Code, three and five, clauses additions to the Criminal Code and article 82 of the Act on those condemned to death.
Le citoyen danois Michael Lans né le 2 février 1910 à Dalsby, pour les crimes de l'article 98 et 128 du Code pénal, clauses trois et cinq, ajouts au Code criminel et l'article 82 de la loi sur les condamnés à mort.
acknowledgement of having taken a active part in operations directed against the German people and the Wehrmacht crimes under sections 98 and 128 of the Criminal Code, three and five clauses additions to the Criminal Code, inflicting damage the German people, and the Wehrmacht.
accusé de avoir pris une part active dans des opérations dirigées contre le peuple allemand et la Wehrmacht, crimes selon les articles 98 et 128 du Code pénal, clauses trois et cinq des ajouts au Code criminel, infligeant des dommages au peuple allemand, et à la Wehrmacht.
I have here... a copy of theManual of Courts-Martial, 1921.
J'ai avec moi... cet exemplaire du Code pénal militaire de 1921.
The whole foundation of our legal system and of our country... rests on the right of a man to defend himself, on his right to use every means to defend himself.
Notre système pénal repose sur le droit que possède tout homme de se défendre.
You're a criminal lawyer. - You want to win that suit, don't you?
- Votre domaine est le droit pénal.
He's making with the Articles of War.
Il se sert du code pénal militaire.
That's what they called "going to penal servitude."
- Salut, chef!
My father was the head locksmith of the penal colony of Toulon.
Et les autres qui n'ont ni travail, ni famille, ni domicile.
She won't go to the penal colony and she won't go to jail. This concerns the City Police.
- C'est vrai, monsieur?
Criminal law because it was the quickest way.
Le droit pénal était le moyen le plus rapide.
Get the penal code out.
Compulsez votre code!
I was instructed to read this Code by Sgt. Soga.
Je lis le code pénal, sur ordre du sergent Soga.
Clarence Frederick Olderberry, in the name of Her Majesty the Queen, and under the provisions of the criminal code of Canada, you are charged with procuring a child, to wit :
Clarence Frederick Olderberry, au nom de Sa Majesté la Reine, et en vertu des dispositions du code pénal du Canada, vous êtes accusé d'avoir attiré un enfant, à savoir :
You're the great criminal lawyer!
Vous êtes un grand avocat pénal!
Now, would you please describe for us the changes in criminal law.
Veuillez nous décrire les changements qui ont affecté le droit pénal.
The principle of criminal law in every civilised society has this in common :
Dans toute société civilisée, le concept de droit pénal repose sur un même postulat :
Having no criminal record, he's sentenced to probation.
N'ayant aucun précédent pénal, l'inculpé bénéficiera d'un sursis. - Merci.