Periscope перевод на французский
306 параллельный перевод
Coke Ennyday took no chances on admitting a visitor without consulting his scientific periscope.
Coke Ennyday ne prenait jamais le risque de faire entrer un visiteur sans avoir consulté son périscope scientifique.
Through a rusty periscope?
A travers un périscope rouillé?
Through a rusty, dusty periscope
A travers un périscope rouillé
Well, he might try a periscope or a Ouija board.
On pourrait mettre un périscope ou un oui-ja.
Periscope sighted directly astern!
Périscope en vue!
Periscope two points abaft the port beam.
Un périscope à l'arrière.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Périscope à l'arrière des drapeaux.
Periscope off starboard bow.
Périscope à tribord.
Bring up to periscope depth. I wanna have a look. Aye, aye, sir.
Remontez à profondeur de périscope
Down periscope.
Baissez le périscope.
- Up periscope.
- Montez le périscope.
I'll be your periscope till we get out of the harbor.
Stewart de descendre à 9 m. Je vais vous servir de périscope.
He dropped his vitamins down the periscope well. "
Il a fait tomber ses vitamines dans le puits du périscope. "
Periscope depth.
Sortez le périscope.
Periscope depth. Five degrees up angle.
Inclination verticale 5º.
Last night, I dreamed we upped periscope. Right in the middle of the entire Jap imperial fleet.
La nuit dernière, j'ai rêvé qu'on était... en plein coeur de la flotte impériale japonaise.
I sees her and says, "Up periscope."
Et là, j'ai sorti le périscope.
Plane up to periscope depth.
A profondeur de périscope.
I'll bet they give me three cheers and a long periscope.
Ça me vaudra sûrement trois hourras et un périscope.
Well, use your periscope if you can't see.
Sers-toi de ton périscope.
Hold at periscope depth.
Immersion 16 mètres!
Periscope depth.
Immersion 16 mètres.
Keep that periscope up, uncle.
Tonton, ne baissez pas le périscope.
They use it the way we use a periscope.
Il leur sert de périscope.
- Take her down to periscope depth.
Immersion périscopique. Bien, capitaine.
Captain, trim satisfactory at periscope depth.
- Assiette satisfaisante. - Parfait.
Take her up to periscope depth.
Immersion périscopique.
Down periscope.
- Oui. Amenez le périscope.
- Periscope depth? - 32 feet, sir.
- Quelle immersion?
Up periscope.
- 22 pieds. Hissez le périscope.
- Periscope depth?
Immersion périscopique.
- Periscope depth. - Periscope depth.
Immersion périscopique.
- OK, periscope depth. - Periscope depth, sir.
Immersion périscopique.
Couldn't we go in by periscope?
Et avec le périscope?
Is supposing something goes wrong with periscope?
Et s'il y a une avarie au périscope?
It'll mean periscope depth all the way, unless we get too close to a Jerry ship.
On marchera au périscope jusqu'au bout!
- Periscope depth. - Periscope depth, sir.
Immersion périscopique.
- Periscope depth. - Periscope depth.
Immersion périscopique!
Periscope depth now.
Immersion périscopique.
- The eyes are gone.
Plus de périscope.
Service, down scope.
Rentrez le périscope.
Down scope.
Rentrez le périscope.
- All answering stopped, sir.
Le périscope! - Tout est stoppé.
- Down scope.
- Rentrez le périscope.
- Up scope.
- Sortez le périscope.
- Down scope!
- Le périscope!
Hold it at periscope depth.
Immersion 16 mètres.
Skipper, that number two scopes don't work.
Le périscope 2 ne marche pas.
Up scope.
Hissez le périscope.
Can you see her scope?
Vous voyez son périscope?
Down scope.
Affalez le périscope.