Picked перевод на французский
18,389 параллельный перевод
Who picked the wrong god now?
Maintenant qui a choisi le mauvais Dieu?
Who picked you to deal on our behalf?
Qui t'a demandé de parler en notre nom?
And I'm not about to have my pocket picked.
Et j'accepte pas qu'on vienne fouiller dans mes poches.
Uh, I'm pretty sure it's the rest of that Saurian brandy we picked up on Thasus.
C'est le restant d'eau-de-vie saurienne qu'on a bue sur Thasus.
We picked up some surveillance.
Contact avec le système de surveillance.
You picked the wrong example there.
Mauvais exemple.
I picked up them same reins he used on me. I picked up them reins, I commenced to whupping on him.
J'ai ramassé les rênes, les mêmes, et j'ai commencé à le fouetter.
When you picked Rose, I was happy for you.
Quand t'as choisi Rose, j'étais content pour toi.
A few days later, I was picked up by Animal Control.
Quelques jours après, la fourrière m'a ramassé.
I picked a bad pose, guys.
J'ai une mauvaise position.
Well, at least he picked an empty planet this time.
Au moins, il a choisi une planète déserte cette fois-ci.
The Blue Jays almost picked me up, but I told them I'm going to college for a couple of years.
Les Blue Jays ont failli me choisir, mais je leur ai dit que j'irais à l'université.
I just picked the wrong tree.
J'ai pris le mauvais arbre.
I picked this up the night you were taken.
Je l'ai ramassée la nuit où tu as été enlevé.
Some honest woman had picked up the wallet and returned it to the manager there.
Une dame honnête avait ramassé le portefeuille et l'avait rendu au directeur.
Hope you picked something up from watching me.
J'espère que tu as appris en m'observant conduire.
We just picked them up on a police scanner.
On les a repérés avec une radio de police.
I have a couple thousand blank cards I picked up in Thailand.
J'ai des cartes vierges de Thaïlande.
You picked him up and brought him here? What the fuck for?
Vous l'avez amené ici, putain?
You picked him up where, again?
Vous l'avez arrêté où?
You picked her up in the cab.
Tu l'as prise en taxi.
You could have fucking picked me up.
T'aurais pu venir me chercher.
Picked them up this morning.
On les a cueillis ce matin.
- I picked it up on one of my meters. - You're saying that Jean created it.
Tu veux dire que Jean l'aurai causé.
That's why he picked a guy like me for a job like this.
C'est pourquoi j'ai été choisi.
You picked up Mr. Lassiter and his son at the lakefront airport.
Vous êtes allé chercher M. Lassiter et son fils - à l'aéroport de Lakefront?
I have the perfect tattoo picked out for you.
J'ai le tatouage parfait pour toi.
I picked everything in that house. I picked everything.
J'ai choisi toute la décoration de cette maison.
I picked the dining table, the kitchen table.
J'ai choisi la table à manger, la petite table.
I picked everything in that house.
J'ai tout choisi dans cette maison.
I fucking picked everything in that house.
Tout choisi, bordel.
Well, they picked the right guy for that.
Et bien, ils ont choisi le bon gars pour ça.
You boys picked the wrong rednecks.
Vous vous en êtes pris aux mauvais cul-terreux.
In fact, I bet you that no white person has ever picked a piece of fruit off of a tree, ever.
En fait, je te parie qu'aucun blanc n'a jamais récolté un fruit, jamais.
If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room.
Si vous comptiez survivre, vous vous êtes trompé d'endroit.
I picked up another shift.
- Je peux pas.
- I picked up the kids from school.. .. and dropped madam at the Yoga centre.
- J'ai été chercher les enfants à l'école..... et j'ai déposé Mme au yoga.
You could've picked any number of skank snaps from her iPhone.
Tu aurais pu choisir d'autres photos aguicheuses sur son iPhone.
Well, she couldn't have picked a creepier location.
Elle aurait pas pu choisir plus glauque.
Jeannie wanted me to go on stage with her for a trick, but the magician picked some other bloke out of the audience.
Jeannie a voulu que je monte sur scène avec elle pour un tour de magie, mais un autre spectateur a été choisi.
- James Green and Co. Isn't that where you picked up some of your props, Mr. Newton?
- Vos accessoires proviennent de James Green et compagnie?
hey think you have picked her up from somewhere and...
Ils pensent que vous l'avez enlevée.
They think you have picked her up from somewhere... want to sell her to traffickers and make money yourself...
Ils pensent que vous l'avez enlevée et que vous voulez la vendre à des trafiquants pour vous faire un peu d'argent.
Picked up right where you left off.
Ramassée là où tu l'avais laissé.
This one picked wrong.
Celle-là a mal commencé.
I picked up the pieces.
- Non, non. - C'était moi, son père, pas toi!
- I, uh, picked them myself, well, I didn't pick them, you know.
- Je, je les ai cueillies moi-même, bon, je ne les ai pas cueillies, tu sais.
We've been picked because nobody's going to miss us.
Ils nous ont pris parce que personne nous réclamera.
I picked it myself.
Je l'ai cueillie moi-même.
Kim my father picked me up.
Mon pčre est venu me chercher.
You picked wrong.
Vous avez mal choisi.