Piece of cake перевод на французский
1,205 параллельный перевод
Piece of cake.
C'est du gâteau.
- Piece of cake!
- Facile!
- Piece of cake.
- C'est du gâteau.
If you cracked the pacific east bank, This should be a piece of cake.
Vous avez piraté une banque, ceci doit être du gâteau, pour vous.
- Piece of cake when you got an A pilot.
Facile quand on a un as du pilotage.
Piece of cake. It's all there.
Du gâteau!
It's a piece of cake.
C'est du gâteau.
- Piece of cake.
- Du gâteau.
Either a piece of cake or a slice of life.
Du gâteau ou une tranche de vie.
- Piece of cake, really.
Du gâteau. Vraiment.
You think a year's a piece of cake?
Tu crois que c'est du gâteau?
Piece of cake.
C'était du gâteau.
Piece of cake.
Du gâteau! On a de la visite.
Piece of cake.
- Par télécommande. Du gâteau!
Piece of cake.
C'est d'accord.
Yeah, piece of cake.
Oui, c'est du gâteau.
Oh, it's a piece of cake.
- C'est de la rigolade.
This is a piece of cake compared to the triple.
C'est du gâteau comparé au triple saut.
Is that your second piece of cake, my little sweetie?
C'est ta deuxième part de gâteau?
This will be a piece of cake.
Ça va être du gâteau.
Piece of cake.
C'est enfantin.
It's a piece of cake!
C'est du gâteau!
Piece of cake, sweetie.
- Tout ira bien. - Du gâteau.
A piece of cake, just like the boss said.
C'était du gâteau, comme nous a dit le patron.
Order me a piece of cake. I'm gonna go throw up.
Commande-moi un morceau de gâteau, je vais vomir.
Piece of cake. Wait a minute.
Attends!
Piece of cake. - No, I'm... God!
Vous ne m'entrainerez pas la-dedans.
Piece of cake.
Ne le laisse pas entrer! Fais-moi confiance.
- Piece of cake.
- Les doigts dans nez.
This assignment was supposed to be a piece of cake.
Ça devait être pépère.
Piece of cake.
C'est une rigolade.
You're a big shot! It's just a piece of cake.
Avec votre influence, vous devez pouvoir faire quelque chose.
This is a piece of cake
C'est un jeu d'enfant.
Piece of cake.
C'est du gâteau!
Piece of cake.
Du gâteau.
- I think I'll have a piece of cake. - With me?
Je vais prendre une tranche de gâteau.
Piece of cake.
Cela va être du gâteau.
Piece of cake. Okay.
C'est du gâteau!
- Another piece of cake, Bob?
Une pointe de gâteau?
Piece of cake.
Fastoche.
- Piece of cake.
- Un jeu d'enfant.
- Piece of cake.
Fastoche.
A piece of cake.
Du gâteau.
Let's have a piece of moon-cake.
Prenons un peu de gâteau-de-lune.
But every time you hand a slice of that cake to somebody else a little piece comes off.
Chaque fois que tu tends une part... de gâteau à quelqu'un, il s'effrite un peu.
Piece of cake.
C'est rien.
I see you with a piece of untouched chocolate cake.
Vous êtes assise devant un gâteau que vous n'avez pas touché.
Therefore, I know you're all dying for a piece of wedding cake... So I will make this short and sweet.
Je sais, vous mourez tous d'envie pour une part de gâteau, je m'efforcerai donc d'être bref.
- Piece of cake?
Des timbres postes? C'est vraiment génial.
I'll have a large piece of cheesecake.
Je voudrais bien une grande part de cheese-cake.
# I'll make a great escape, it's just a piece of cake #
Un nouveau monde!
piece of shit 160
piece of advice 29
piece of work 19
cake 344
cakes 59
piece 100
pieces 105
pieces of silver 34
piece suit 18
piece by piece 85
piece of advice 29
piece of work 19
cake 344
cakes 59
piece 100
pieces 105
pieces of silver 34
piece suit 18
piece by piece 85