Pirates перевод на французский
3,147 параллельный перевод
"Morning Star" was hijacked by Somali pirates.
Le "Morning Star" a été détourné par des pirates somaliens.
And pirates and witches put aside their differences to beg for candy.
Et pirates et sorcières mettent leurs différences de côté afin de quémander des sucreries
I will destroy all pirates!
Je vais exterminer tous les pirates!
Yes. After all, we are pirates.
on est des pirates.
You are pirates.
Vous êtes des pirates.
To become the Pirate King!
Pour devenir le Seigneur des pirates!
Pirate King...
Seigneur des pirates...
Pirate King?
Seigneur des pirates?
You'll become the Pirate King with that power alone?
Tu vas devenir le Seigneur des pirates avec juste ce pouvoir?
What do you think, Pirate King?
Seigneur des pirates?
I will obliterate every single pirate!
Je vais exterminer tous les pirates!
Pirates!
Pirates!
Originally, they are our trump card to protect the Final Points of the pirates.
elles sont notre carte maitresse pour protéger les Final Points des pirates.
He wants to end with all the pirates of the New World.
Il veut mettre un terme à tous les pirates du Nouveau Monde.
But of course, he won't destroy only the pirates, he'll kill all the innocent citizens as well.
mais également tous les citoyens innocents.
Many pirate ships have been attacked around here and comes to these docks.
Beaucoup de bateaux pirates on été attaqué aux alentours et sont venus sur ces quais.
All the injured pirates say they were attacked by Z. Grandpa told me that when when costumers come to the docks, they are all pirates saying they were attacked by Z. They come to fix their ships and they use the docks,
Tous les pirates blessées ont dit avoir été attaqué par Z. étaient tous des pirates racontant avoir été attaqué par Z. On a reçu des bateaux qui furent totalement détruits par la Marine.
My grandpa was a sailor, so he takes care of the pirates or anyone that comes with a problem.
donc il prend soin de tous les pirates ou de nimporte qui ayant un problème.
That woman is Nico Robin of the Straw Hat pirates!
Cette femme est Nico Robin des Mugiwara!
The world is in the Great Era of the pirates.
Le monde est entré dans la Grande Ere de la piraterie.
At sea, arise and vanish pirates that go after the One Piece.
s'élèvent et disparaissent à l poursuite du One Piece.
Does pirates appear because the One Piece is on the other side of the sea of the New World?
Est-ce que les pirates apparaissent dans le Nouveau Monde à cause du One Piece?
Or does One Piece exists because Pirates also exist?
Ou le One Piece existe-t-il parque les pirates existent?
In some moments,... when pirates choose their dreams, they loose their happiness and the loved ones cry for them.
... ils perdent la trace du bonheur et leurs êtres chers les pleurent.
If the One Piece disappears, so will the pirates.
les pirates aussi.
Try to survive while you still can, Pirates!
Pirates!
We'll achieve that goal when the third End Point is destroyed. The pirates will vanish from the sea, and the world will see once more, a beautiful dawn.
Nous achèverons ce but quand le troisième End Point sera détruit. d'une nouvelle aurore.
You pirate brats......!
Morveux de pirates......!
If you want to return your friends to normal, come and get it the pirate way!
viens et obtiens-le à la façon des pirates!
I'll find the One Piece and become the Pirate King!
Je trouverai le One Piece et deviendrai le Seigneur des pirates!
I'll use my own hands to get rid of all the pirates in this world, to the very last.
tous jusqu'au dernier.
Hating pirates... Disappointed with the Navy... Leading the organization he created, the New navy.
Déçu de Marine... la Néo-Marine.
It's to get rid of the evil called pirates.
Si cela me permet de me débarasser de tous ces mauvais pirates.
First, second... Even when they hear the news about those two islands, all the pirates must be laughing thinking thinking it's nonsense.
le second... tous les pirates ont dû rire en pensant que ça n'avait aucun sens.
Don't you think it would be terrible if pirates showed up wanting to use that?
Ne pensez-vous pas que ce serait terrible si des pirates se montraient intéressés à s'en servir?
Every single pirate in the New World will get burned to death.
Tous les pirates du Nouveau Monde seront réduits en cendre.
How much fear and victims do you think pirates cause in the world?
A quel point pensez-vous que les pirates causent comme victimes et comme peur dans le monde?
That I would become a great pirate and return him that hat.
Que je deviendrai le Seigneur des pirates et lui rendrai son chapeau.
If I let that guy take my hat, I won't be able to become the Pirate King.
je ne serai jamais capable de devenir le Seigneur des pirates.
Let's bring along the feelings of the pirates defeated by Z, and attack him with everything!
et attaquons-le avec tout ça!
Pirates aren't Heroes.
Les pirates ne sont pas des héros.
The path to become the Pirate King.
Le chemin pour devenir Seigneur des pirates.
I wont allow pirates to have dreams!
Je n'autoriserai jamais les pirates à avoir des rêves!
If I'm not able to defeat you, I also won't be able to become the Pirate King.
Je ne serai pas non plus capable de devenir le Seigneur des pirates.
I will become the Pirate King!
Je deviendrai le Seigneur des pirates!
'Tell her she'll go to sea and fight pirates.
Dis-lui qu'elle ira sur la mer combattre des pirates.
Vampire pirates?
Des vampires pirates?
I do have a soft spot for ice cream. And we're pirates.
J'ai un faible pour les glaces.
Despite all the protocols in place, we got hacked.
En dépit de tous les protocoles mis en place, nous avons été piratés.
Look at Pelant's library records again... or why Caroline's bank accounts got hacked.
Examines les enregistrements de Pelant une nouvelle fois ou comment les comptes bancaires de Caroline ont été piratés
Pirated DVDs and games? Unh. Now forget you saw any of this or I will make you very sorry.
Des jeux et DVD piratés? Ou je vais faire en sorte que tu sois vraiment désolé.