Playing games перевод на французский
1,655 параллельный перевод
- I'm not playing games.
- Je te fais pas marcher.
He's a coward playing games.
C'est un lâche qui s'amuse.
My idiotic body is playing games with me again.
Une moitié de moi. Mon corps me joue encore des tours.
Playing games now?
II veut s'amuser, maintenant?
He started playing games.
Il a commencé à jouer à des jeux.
" The explanation of our troubles is that cosmic beings are playing games with us.
" L'explication de nos problèmes c'est que les êtres cosmiques jouent avec nous.
- Quit playing games.
- Cesse ce jeu!
I am not playing games here.
J'ai pas de temps à perdre.
You know, bonding exercises, playing games, that kind of stuff.
Tu sais, apprendre à se connaitre, faire des jeux, ce genre de trucs.
How much longer are we going to keep playing games?
On va jouer encore combien de temps?
He's just playing games with you.
Il t'a manipulé, c'est tout!
You like playing games with guns?
Tu aimes les jeux avec des pistolets?
Waltzing in here, playing games, making crap up.
Vous débarquez ici, jouez au chat et à la souris, racontez des bobards.
Stop playing games or you're gonna get matching cells.
Arrête de jouer ou tu finiras dans une jolie cellule.
And we're not just playing games here.
On ne fait pas que jouer.
Just stop playing games.
Arrêtons de jouer.
Lately, Elliot and her booty call, Keith, loved playing games.
Elliot et son copain sont d'humeur ludique en ce moment.
Massive Multi-Player Online Role-Playing Games.
Jeu de Role en Ligne Massivement Multijoueurs.
I sugest you stop playing games and start taking this evaluation very seriously.
Je vous conseille d'arrêter de jouer et de commencer à prendre cette évaluation très au sérieux.
I'm not playing games with you, mate!
On ne joue pas, mon pote.
- Because he's playing games.
- Parce qu'il joue avec nous.
But I do know is that these people are not playing games.
Mais je sais que ces gens ne jouent pas.
Is he playing games with us? Or does he know about another woman that Holberg raped?
Soit, il joue avec nous soit, il en connait une autre violée par Holberg.
Stop playing games.
Ne déconne-pas!
I'm not playing games.
Je ne me moque de personne!
- Look, stop playing games.
- Ne te fous pas de ma gueule!
Why? You like playing games online, dayton?
Vous aimez jouer en ligne, Dayton?
- He's playing games.
- Il s'amuse avec nous.
Deb, I'm not playing games with your wacky ass.
Deb, je ne vais pas rester jouer avec une déphasée.
D'ya think I'm playing games with you?
Vous prenez tout ça pour un jeu?
You playing games, a.D.A. Keller?
Vous voulez jouer, ancien procureur Keller?
Little late to be playing games with us.
Un peu trop tard pour qu'il joue avec nous.
And I won't waste time playing games.
Je refuse de gâcher mon temps à jouer au chat et à la souris.
I mean, just because they were playing video games, that doesn't mean it didn't bother him, right?
Même s'il a joué à des jeux vidéo avec lui, il aurait quand même pu être jaloux.
It was close enough to still hear the screams and shouts of the kids playing their games. But at the same time, it felt hidden away from them.
C'était toujours assez près pour entendre les cris des gamins, mais ça donnait quand même l'impression d'être à l'écart.
So this fool is sitting on a sofa, watching daytime TV, and playing video games, talking about he looking for a job.
Cet idiot est assis sur le canapé, il regarde la télé toute la journée, il joue à des jeux vidéo, il me dit qu'il cherche du boulot.
d She said she'd had enough of playing games It's from my daughter.
C'est de ma fille.
I am not playing any games, Paige.
Ce n'est pas un jeu, Paige.
He is dying from some kind of infection, and you all are playing word games?
Il va mourir d'une infection et vous jouez aux devinettes?
We're always playing these fun little games of chance.
On n'arrêtait pas de jouer à des jeux.
What I want you to stop watching Band of Brothers, smoking dope - and playing video games all day!
Arrête de regarder Band Of Brothers de fumer, et de jouer à la console!
He suspected that maybe his wife had also been playing pickle games. He could just keep it on the down low, just wait till she got infected.
La soupçonnant d'avoir donné comme lui un coup de canif dans le contrat, il n'aurait rien dit, le temps qu'elle soit contaminée.
It's just gonna be a lot of kids playing silly games.
Il n'y aura que des enfants jouant à des jeux idiots.
I just think they're playing word-games.
Ils font tous... euh... je pense qu'ils ne font que jouer avec les mots.
Some of the others were reading and playing video games.
D'autres lisaient ou jouaient aux jeux vidéo.
You hear me? I'm not playing your little games.
Tu entends, je refuse de jouer à ça.
No, no. People accuse me of playing mind games.
Non, les gens m'accusent de m'amuser à harceler.
we're not playing any more games.
On ne joue plus à aucun jeu supplémentaires.
Ryan, I love you, but if I have to spend my senior prom playing video games with you, I'm going to kill myself.
Ryan, je t'aime, mais si je dois passer mon bal de promo a jouer aux jeux vidéo avec toi, je risque de me suicider.
Yeah, that was pre-Mirage, back when you were a little squirt going to the casino playing the arcade games.
Oui, c'était pré-Mirage, quand tu étais un sale gamin qui allait au casino pour jouer aux jeux d'arcade.
I suppose I do see a hollow little girl playing hollow little games.
Je suppose que je vois une petite fille transparente qui joue à des petits jeux transparents.