Positions перевод на французский
3,383 параллельный перевод
It's just, she makes a lot of noise and between that and the positions that we do, I just don't want to scare him, you know?
C'est juste que... elle fait énormément de bruit et sans parler des différentes positions qu'on aime faire. En fait, j'ai juste peur de l'effrayer. Tu comprends?
Did you... pose them in tastefully erotic positions?
Mis en scène dans des positions érotiques?
I place people in positions. J.R., How do you have time for all your little auditions?
Pas autant que de ne pas savoir lire avant le CM1.
But instead he stood his ground and fought for us.
Mais à la place... Il est resté sur ses positions et s'est battu pour nous
A church in which His Holiness created this year alone fifty-two new positions in the Curia, not because they were needed, but in order to sell them for 62,000 ducats apiece.
Une Église dans laquelle le souverain pontife, a procédé en une année, à cinquante-deux nominations, non par nécessité mais parce qu'il vendait ces postes soixante-deux mille ducats.
... Showed me more positions than I ever remember in the "Kama Sutra."
elle m'a montré plus de position que je peux en retenir du "Kama Sutra."
Hold positions and wait for the command.
Restez en position et attendez mes ordres.
Back in positions!
À vos postes!
Dr. Meyerson, what you're saying is that Carmen Phillips is a rational adult who knowingly violated the rules of her parole due to her addiction to the shuddering, sweat-soaked orgasms, in unmentiable - - un- - unmentionable positions?
Dr. Meyerson, ce que vous dites c'est que Carmen Phillips est une adulte rationnelle qui a volontairement violé les règles de sa liberté conditionnelle à cause de son addiction pour le grand frisson et les orgasmes, dans des positions inavouables?
And spoke with great interest of sampling of your more exotic offerings, with acquaintances of equal position.
Et a parlé de vous avec un grand intéret de vos offrandes plutôt exotiques, d'égales positions.
Enemy positions have advanced.
Les positions ennemies ont avancé.
We must prove ourselves in the more important bouts in the old arena and secure position.
Il nous faut faire nos preuves dans les plus important combats dans la vielle arère et assurer nos positions.
Take up your positions, and await my signal.
Prenez vos positions et attendez mon signal.
These are the positions of the towers from the blueprint in the hideout.
Voilà où se trouvait la tour sur la fresque.
And these are the actual positions of the towers.
Et voilà où se trouve la tour en réalité.
Keep your attention here!
Restez sur vos positions!
Also captured were the royal helmet and sword, as well as a book depicting naked women in lascivious positions.
Ils ont également volé un heaume royal et une épée, ainsi qu'un livre d'images de femmes nues, dans des postures lascives.
The system has 7 dials with 12 positions.
Système à sept compteurs de douze positions.
Take positions, secure the beach back.
À vos postes! Protégez la princesse.
Maw Maw, we already decided on positions.
On a déjà décidé des places.
Well, what's your plan, Marshall, just have unprotected sex day after day after day in every position imaginable until...?
C'est quoi ton plan, Marshall, du sexe non protégé jour après jour dans toutes les positions possibles jusqu'à...?
This is a floor plan of the Crescent Hotel where our men will be positioned, etcetera.
- Oui. Ceci est un plan du 2e étage de l'hôtel Crescent. Les pièces indiquent les positions de nos hommes.
I thought you were liquidating those positions.
Tu devais liquider ces actions.
At least he knows his own mind and stands up for what he believes in.
Au moins il fait ses propres choix et il défend ses positions.
Tell me your troop positions.
Donne-moi la position de tes troupes.
All officers leave your positions and check every bag.
Tous les officiers, quittez votre position et vérifiez tous les sacs.
Your positions are untenable.
Votre posture est intenable.
These are all safe sexual positions that won't aggravate the hip joint.
Voici des positions sexuelles sans risque pour la hanche.
That's one down, only ten more fine positions to go.
Et d'une. Il en reste dix autres.
They can use any stances from any schools to beat their rivals.
Peuvent utiliser n'importe quelles positions de Toutes écoles pour battre leurs adversaires.
To your positions. Me first.
Musique d'intrigue Allez, on se place!
People younger than you are holding higher positions than you in Seoul.
Tu sais qu'à Séoul, des jeunes ont de meilleurs postes?
Yeah, it's like, uncomfortable, sticky positions, like life...
Se retrouver en position difficile et inconfortable, comme dans la vie.
Okay, okay, take positions!
Ok, ok, prenez place!
Fine! Then we'll just agree to disagree.
Dans ce cas, restons sur nos positions.
You helped me out a lot of dicey situations.
Tu m'as sorti de positions délicates.
Eh, I may have to rethink some of my positions.
Je vais devoir revoir mes positions.
For new moves.
Pour de nouvelles positions.
I'm sorry, but if I want to see some new moves, I'll watch the porn channel.
Moi, si je veux trouver de nouvelles positions, je regarde la chaîne porno.
So, as I was saying... different moves.
Tu vois. Je te l'avais dit... des positions différentes.
Budget savings, anyway, in my keeping both positions.
Et on économise grâce à mon cumul de deux fonctions.
You know, only top students are offered teaching-assistant positions.
Seuls les meilleurs étudiants peuvent être assistants.
If you retract your offer to Hesselboe, he'll indicate you're a weak leader.
Si tu reviens sur tes positions vis-à-vis de Hesselboe, il pourra dire que tu es un leader faible.
It's not as creepy as the number of Dustmen that hold high positions in intelligence agencies around the world.
Pas autant que le nombre de Dustmen aux postes clés dans les agences de renseignements.
Setting gun positions and barricades and coming up with an evacuation plan - - it's a long way from the lecture hall.
Mettant places du pistolet et barricades et arriver avec un plan de l'évacuation - - c'est un long chemin du couloir de la conférence.
Do you mind if we just switch positions?
Ça te dérange si change de positions?
I'm just happy the agency is helping Laura and Shireen get positions at the State Department.
C'est bien, que l'agence aide Laura et Shireen à entrer au département d'État.
The tip sheets have expired, but our current positions, that's proprietary information.
Ces fiches ont expiré. Nos investissements actuels... sont confidentiels.
Defensive positions!
Positions défensives!
Positions, everyone!
En position.
Everybody take their positions.
En position.