Potatoes перевод на французский
3,110 параллельный перевод
Corinne, these mashed potatoes are amazing.
Corinne, cette purée est formidable.
You were peeling potatoes at the picnic table.
Toi, tu pilais des patates sur la table de pique-nique.
A sack of potatoes for sale! Real cheap!
- Sac de patates à vendre!
OK, it is stuffed potatoes and stuffed zucchini.
D'accord. Des pommes de terre farcies...
It's from Brenda's fella. Makes a change from potatoes, eh?
C'est du copain de Brenda ça change des pommes de terre, non?
I'd kill for some more potatoes.
Je tuerais pour d'autres pommes de terre.
Fish and cold potatoes.
Poisson et patates froides.
Brought you some meat, some potatoes, and some stuff for a good stew, anyway.
J'apporte de la viande, des patates et de quoi faire un bon ragoût.
A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest.
200 sacs de patates, toute la récolte.
I'm here because ofsome potatoes?
Tout ça pour des patates?
Yes. Potatoes and a piece of chicken.
Oui, des pommes de terre un morceau de poulet.
Roast potatoes!
Patates douces grillées!
It stuck with what it did best : Meats, potatoes, salads.
Il a gardé ses spécialités, viandes, pommes de terre, salade.
All kinds of citrus-type fruits, beans, potatoes...
Toutes sortes d'agrumes, de haricots, de pommes de terre...
Sweet potatoes.
Des patates douces.
You think any of them ever lifted a sack of potatoes?
Tu crois qu'ils ont déjà soulevé un sac de pommes de terre?
Those steaks and potatoes...
Ces biftecks et pommes de terre...
I harvested lots of potatoes today.
J'ai ramassé beaucoup de patates aujourd'hui.
I was peeling potatoes when he came at me. - It was self defence.
J'épluchais des patates quand il m'a sauté dessus.
- He's talking about potatoes.
- Ils parlent de pommes de terre.
From fish to potatoes.
De poisson et après de pommes de terre.
- The potatoes aren't ready yet.
- Les patates ne sont pas cuites.
You can plant potatoes.
Va planter des patates!
Potatoes are planted in May and dug up in September.
On plante les patates en mai. Les ramasse en septembre.
Then dig up potatoes.
Alors ramasse les patates!
Dig up somebody else's potatoes.
Alors ramasse les patates d'un autre!
Potatoes aren't like bank accounts, Mummi.
Les patates sont pas des comptes en banque, Mummi.
Annie, you have to try the sweet potatoes. They are amazing.
C'est vrai, chérie, goûtes-y juste un peu, tu vas adorer.
Strangled, dropped here like a sack of potatoes.
Étranglée, jetée ici comme un sac de patates.
Macaroni and cheese, bread, baked potatoes.
Macaroni au fromage, pain, pommes de terres frites.
We have to pick all the food out of the ground, potatoes, beets...
Il faut aller déterrer les patates, les betteraves...
Pass the potatoes.
Passe-moi la purée.
I'm gonna make you a brisket, some potatoes on the side.
Je vais te faire de la poitrine de boeuf, avec des patates.
Mama, these mashed potatoes are delicious.
- Ta purée est excellente.
I almost had a heart attack when I went to the cellar for potatoes.
J'ai failli faire un arrêt cardiaque en descendant chercher des patates.
Are we out of potatoes?
Il reste des patates?
Will you peel the potatoes?
Tu peux éplucher les patates?
Pass the potatoes, please.
Passe-moi les pommes de terre, s'il te plaît.
Yeah. Small potatoes, maybe, but I'm really looking forward to getting out there and... And forgetting about the past.
Pas grand-chose comparé à vous, mais j'ai vraiment hâte de sortir... et d'oublier le passé.
- Potatoes, umm, grated.
- patate râpé. - des paillassons?
- Yes, right! And you wanted exactly that much meat and and that much potatoes!
- Et tu voulais justement cette quantité de viande et cette quantité de patates?
No way, I'm peeling the potatoes.
Non, j'épluche les pommes de terre.
Mash potatoes with my ass?
J'écrase des patates avec mon cul?
like potatoes and rutabagas...
Je garde des légumes à racine,
I love sweet potatoes.
J'adore les patates douces.
* Makes potatoes au gratin... *
Qui fait des gratins de patates...
If anyone wants sweet potatoes, pass your plates down.
Que celui qui veut des patates passe son assiette!
I brought my own mashed potatoes.
J'ai apporté ma purée.
These mashed potatoes are sure something else.
Cette purée est délicieuse.
"Would you please pass the potatoes, Taylor?"
Tu me passes les patates? "
Only there won't be any potatoes.
Sauf qu'il n'y aura pas de pommes de terre.