Primal перевод на французский
492 параллельный перевод
It hath the primal eldest curse upon it :
Maudit dès les débuts du monde. Un fratricide!
The condition of the dog found in the greenhouse indicated blood was a primal factor in the cultivation of the seeds.
L'état du chien dans la serre indiquait que le sang était un facteur primordial dans la culture des graines.
It evokes primal passion, the tropics...
ça évoque la passion primitive, la forêt tropicale.
Unfortunately, the data covering this type of fever was lost long ago, in the primal wars of the 10th segment.
Malheureusement, les données sur ce type de fièvre ont été perdues il y a longtemps... lors des guerres primitives du 10e segment.
The vaccine was used as long ago as the 20th century, and then was lost in the time of the primal wars.
Le vaccin était utilisé dès le 20e siècle et a été perdu lors des guerres primitives.
An age before man discovered his primal urge. And used it in the more creative act of "love".
Un âge où l'homme n'avait pas encore découvert son désir primitif, ni ne l'utilisait dans l'acte créatif d'amour.
Now I know the effects on guinea pigs, how can I assume responsibility for unleashing on a human being their most primal instincts?
Maintenant quej'ai vu le résultat sur des cobayes, comment assumer la responsabilité de soumettre un homme à pareille épreuve? Dans l'intéret de lascience, nous devons agir vite.
" the Old Ones walk serene and primal...
" Les anciens vont, sereins et primaux
That's a hell of a lot more primal passion than sex.
C'est une passion bien plus primaire que le sexe.
I tell you, if you think your husband's suicidal, he needs some Freudian analysis or primal scream I need a cigarette myself.
Si vous croyez qu'il est suicidaire, c'est une analyse freudienne dont il a besoin.
A physiological symptom of latent primal superstition, the fear of primitive people confronting something unknown to them.
Symptôme physiologique de superstition primitive latente. Ia peur des êtres primitifs confrontés à quelque chose d'inconnu.
It is a form of primal energy, and it can utilise the electronic control systems of a starship like the mind of a man uses the neural control systems of the human body.
C'est une forme d'énergie primitive qui peut utiliser les systèmes de contrôle électronique d'un vaisseau comme un cerveau humain utilise les systèmes neuronaux du corps humain.
"The religion... " of the primal division of the single being.
" la religion de la séparation primaire du premier.
You have meddled with the primal forces of nature, Mr Beale, and I won't have it.
Vous avez perturbé les forces primitives de la nature, et je ne l'accepterai pas.
And you have meddled with the primal forces of nature.
Et vous avez perturbé les forces primitives de la nature.
You're dealing with a man that has primal doubts, Diana, and you've got to cope with it.
Tu as affaire à un homme qui a des doutes primitifs, et tu dois le supporter.
I just want you to love me, primal doubts and all.
Je veux que tu m'aimes, avec mes doutes et tout le reste.
I suggest each of us plays himself acts here, in front of all, his own version of Hitler as he acts him still today, at home in his little room, before the mirror or on a motor cycle... with Swastika and Madonna as lucky charms on his chest, beneath his leather jacket as he drives against the wind
Chacun peut participer. Il y aura du scandale autour de cet homme et de ses actes, autour du soutien que nous lui apportons. Crions-le, ce sera notre thérapie, le cri primal.
We were becoming most youthful, like wild creatures, oblivious of any sense of guilt, childishly mimicking the manners of paradise, aloof and hazy such as carnal angels resplendent with a primal light.
Nous devenions alors très jeunes, telles des créatures sylvestres, sans mémoire de faute, mimant puérils les modes du paradis, détachée et vagues comme des anges charnels resplendissants de primes lumières.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
J'ai l'intuition que l'énergie vient du "flux primordial".
The primal mainstream?
Le "flux primordial"?
It's something primal, something basic.
C'est primaire, fondamental.
I did EST, TM, Scientology... iridology, primal screamers. I don't know.
Différentes formes de méditation, scientologie, iridologie, thérapie de cri primal.
My planet was wiped out by Illumidus and returned to its primal state.
Ma planète a été vidée de ses habitants, exterminés par les Ilmidas. Elle est ainsi revenue à un stade naturel primaire.
It is the primal seed of everything that exists.
Il est la semence originelle de tout ce qui existe.
" Soon the primal fire began to burn in lady hookstraten's body.
"Bientôt le feu primitif enflammait le corps de Lady Hookstraten."
- Shiatsu... Primal therapy...
- L'intégration primale.
as with caged deer, when from afar the forest calls they think of home, thus my heart would often throb when you invoked the gladness of the ancient primal world, and did you not limn the lines of times to come
en sorte qu'un beau temps nouveau de là commença pour le jeune homme ; comme aux cerfs apprivoisés quand au loin bruit la forêt et qu'ils pensent au lieu natal, ainsi le cœur me battait souvent, quand tu parlais du bonheur du vieux monde primitif, et ne marquais-tu donc pas du futur les grandes lignes
You're trifling with our primal instincts.
Vous ignorez l'instinct primitif qui régit notre espèce.
Primal?
Comme un animal?
Your thoughts, they're primal, savage. I like that in a man.
Vos pensées sont primaires, sauvages. C'est excitant chez un homme.
The feelings were... primal.
Il revivait des émotions... primitives.
This is really new territory for us, but we're dealing with primal forces of nature.
On est dans l'inconnu, mais aux prises avec la Nature!
Most species have a primal instinct to perpetuate themselves.
Toutes les espèces ont l'instinct primal de perpétuation de l'espèce.
A fast trip straight down the Ladder... right to the primal fear, right to the base anger.
Une descente rapide en bas de l'échelle. Directement à la peur primale.
Instead, he succumbs to the primal temptations of the jungle and goes insane.
Mais il succombe plutôt aux tentations primitives de la jungle et devient fou.
I don't know that anyone can escape the fear of rejection. It's a real primal thing, you know.
Je crois que personne ne peut échapper à la peur du rejet, c'est un truc primaire.
Universal dance... The primal connection.
la danse universelle... la connexion originelle.
I didn't have a verb for that. But I knew... as suerly as I was unique female... that men were compelled... to battle people and things, in some primal bleeding way.
Je ne pouvais l'expliquer mais je savais... par intuition féminine... que les hommes étaient obligés de s'affirmer de manière bêtement primaire.
And here are the primal feelings.
Et voici les sentiments primaux :
We do these improvs about the aliens... representing our most primal fears.
On fait des improvisations avec ces hommes de l'espace... représentant nos peurs les plus primitives.
'In the primal sympathy which having been must ever be.'
" La communion première qui fut et sera...
We're talking primal here.
C'était vraiment un primate.
Fear's our most primal emotion.
La peur est notre émotion la plus primitive.
Bald men are often considered to be more trustworthy, less threatening. The primal power that a full head of hair bestows on a man brings a certain pressure to perform.
pas mal d'entre vous sont considérés plus honnêtes, moins agressifs, oui un homme avec une chevelure à la, ça lui donne de terribles responsabilités à assumer.
There's this connection between us, how should I say, primal.
Entre elle et moi s'est créé ce lien, comment dire, ... végétal.
The influence of African music on our primal sense of rhythm.
L'influence de la musique africaine sur les rythmes de nos ancetres.
- A stylized Van Gogh painting. Corn has infinite ability, like primal nature.
Le maïs a cette capacité infinie de la nature primitive...
Do you consider yourself some kind of primal expressionist?
Vous définiriez-vous comme un expressionniste primal?
It hath the primal eldest curse upon't a brother's murder.
Il porte la marque de la malédiction première : Le meurtre d'un frère.
I've tried Esalen, Primal Scream, Pyramid Power,
Je suis allée dans toutes les discothèques de la ville pour trouver quelqu'un comme vous.