Produce перевод на французский
3,269 параллельный перевод
Making algae produce energy is not hard, but doing it on the scale required to have a major economic and environmental impact is going to be a huge challenge.
Faire de l'énergie, c'est facile. Mais le faire à une échelle pour obtenir un impact économique et environnemental majeur sera un sacré défi.
If we're going to feed the upcoming nine billion people, we can't afford to use our prime crop land, erm, for the trying to produce the billions of gallons of fuel we use.
Si on doit nourrir une population de bientôt 9 milliards, on ne peut pas se permettre d'utiliser les terres cultivables pour produire les milliards de litres de carburant dont on aura besoin.
To form business alliances, to manage households, to produce sons.
Pour forger des alliances d'affaires, gérer les maisonnées, produire des fils.
Anyway, what he really wants to do is produce.
De toute façon, il veut vraiment être producteur.
But it was focused more on feeding animals for their ability to be able to produce meat, milk, and eggs, protein containing.
Mais l'accent était plus particulièrement mis sur l'alimentation de l'animal avec le but de maximiser leur production de viande, de lait et d'oeufs.
It takes over ten times the amount of energy from fossil fuels to produce a calorie of animal-based food than it does to produce a calorie of plant food.
Il faut 10 fois plus d'énergie d'origine combustible fossile pour produire une calorie de nourriture d'origine animale que d'origine végétale.
Yes, at the same time as being a creative force, in the sense that it can produce, out of the destruction of two individualities, a new being.
Oui, tout en étant en même temps une force créatrice, dans le sens... qu'elle peut produire, hormis la destruction de deux individualités, un nouvel être.
We believe we could produce the technology to incorporate an electronic motor in your current models.
On croit pouvoir mettre au point un nouveau genre de moteur électrique pour vos modèles actuels.
But as labs work around the clock to produce the life-saving formula... the question remains :
Mais alors que les labos travaillent jour et nuit, une question demeure :
You are going to the produce section.
Tu vas aux fruits et légumes.
Well, with three wives, he can produce 11 children in eight years.
Avec trois femmes, il peut avoir 11 enfants en 8 ans.
Someplace where they decontaminate produce.
Quelque part où ils décontaminent des produits alimentaires.
Broadsky made his bullet at a location near the ocean where produce is disinfected.
Broadsky a fait sa balle à un endroit près de l'océan où des aliments sont désinfectés.
In that same time period, we produce 250 episodes.
Pendant le même laps de temps, on produit 250 épisodes.
The only thing is, it takes you off the market. The whole reason you go to the market is to buy the produce, which you already got.
Tu n'es plus sur le marché mais au marché, on achète la marchandise que tu as déjà.
- Put it back into the produce.
- Ça servira pour la récolte.
I know it was early, but I hate it when the produce and the flowers get all picked over.
Je sais qu'il était tôt, mais je déteste quand les fruits et les fleurs ont déjà été touchés.
I assume you can at least produce your files.
J'imagine que vous avez votre dossier médical.
Busy man. What kind of shows do you produce?
- Quel genre de show produisez-vous?
Well, what kind of state of mind would that produce in an individual- - this cocktail?
Quel état d'esprit ce cocktail induirait sur un individu?
Could this cocktail produce, in certain individuals, uncontrollable rage, say?
Ce cocktail pourrait conduire, chez certaines personnes, à une rage incontrôlable?
Is there anyone he can't produce?
Est-ce qu'il y a une personne qu'il pourrait produire?
These are our cable access studios where people no one would ever listen to produce shows no one will ever watch.
Voici nos chaînes câblées, où des gens que personne n'écoute produisent des émissions que personne ne regarde.
I happen to produce a lot of saliva, Linda!
Il se trouve que je produis beaucoup de salive, Linda!
The phones won't produce a signal.
Disparu. - Aucun signal.
If we don't produce him, we both look like idiots and this never even goes to trial.
Si nous ne pouvons pas le produire, nous aurons l'air de deux idiots et que ça n'aille jamais en jugement.
Baby, I'm a producer, so I produce.
Chérie, je suis producteur, alors je produit.
The button activates the pheromone stimulators which, thanks to the Aeroflex speakers, produce a natural sound.
Le bouton active les stimulateurs de phéromones qui grâce aux haut-parleurs génèrent un bruit naturel.
I can't deal with that, how do you produce this...
Comment vous le fabriquez, ce truc bizarre?
Can you produce his product without any help?
Sais-tu fabriquer son produit sans aucune aide?
Can produce a hundred thousand barrels of oil a day, at a dollar a barrel. 365 days of the year.
Votre Majesté, un bon puits produit cent mille barils par jour, à un dollar le baril.
Maybe you just don't know how to produce them.
Tu ne sais peut-être pas les faire.
Children under four don't produce the heterophile antibody, so the test you're referring to will always return with a negative result even if the child's infected.
Les enfants de moins de quatre ans n'ont pas d'anticorps hétérophiles. Le test dont vous parlez serait négatif même si l'enfant est infecté.
While fields caused by paranormal activity will produce spikes in the reading.
Alors que des pics de lecture se forment durant une activité paranormal.
- Would produce a six - to seven-meter increase.
Le niveau des océans monterait de 6 à 7 mètres.
Did a group hug ever once produce a better surgical outcome?
Les câlins ont-ils déjà supplanté la chirurgie?
We got a tv sound track song To produce.
Nous avons une bande son tv a produire.
Was there a produce truck at your garage today?
Un véhicule de transport?
Produce grown by someone you've never met sitting in trucks for weeks sprayed with, I don't know, who knows what.
Des aliments cultivés par quelqu'un que tu n'as jamais rencontré empilés sur des camions pendant des semaines vaporisés avec, je ne sais pas, qui sait quoi.
Well, during sex, the human body can produce astronomical amounts of adrenaline, cortisol, dopamine, serotonin, oxytocin, vasopressin, and prolactin.
Et bien, pendant un rapport, le corps humain produit une quantité astronomique d'adrénaline, cortisone, dopamine sérotonine ocytocine, vasopressine et prolactine.
To produce enough milk to feed her calf, the mother must find water.
Pour allaiter son petit, maman a besoin d'eau.
I planned to spike the whole punchbowl, but we couldn't produce enough in time, so I slipped the mescaline into Randolph Littlefair's drink.
- On avait peu de mescaline. Je l'ai donnée à Littlefair. - Pourquoi c'est Murdoch qui l'a reçue?
And you produce cock to piss on me.
Et toi, tu sors ta queue et tu me pisse dessus.
I can produce magnificent quantities of lactic fluid.
Je peux produire de magnifiques quantités de fluide lactique.
I have only received a portion of that dowry, less than a third, and somehow now I am to produce the two-thirds I have never received?
Je n'ai reçu qu'un tiers et je devrais rembourser les deux tiers que je n'ai jamais reçus?
You produce, I'll present.
Tu produits, je présenterai.
It is technically impossible to produce the best of anything if a company is to maintain a competitive edge and hence remain affordable to the consumer.
Il est techniquement impossible de produire la meilleure des marchandises, si une entreprise doit maintenir un avantage concurrentiel et ainsi demeurer abordable pour le consommateur.
you see - there's this unique hybrid of the monetary and market system called the stock market which rather than, you know, actually produce anything real they just buy and sell money itself.
Voyez vous, il y a cet unique hybride du système monétaire et marchand appellé le marché boursier qui, vous le savez, plutôt qu'effectivement produire quelque chose de réel, achète et vend simplement l'argent lui-même.
We simply locate and identify every physical resource on the planet we can, along with the amount available at each location from the deposits of copper, to the most potent locations for wind farms to produce energy to the natural fresh water springs
Nous devons localiser et identifier simplement toutes les ressources physiques de la planète. Nous pouvons, avec les quantités disponibles de chaque endroit, depuis les gisements de cuivre, aux endroits les mieux situés pour des parcs éoliens afin de produire de l'énergie, aux sources d'eau potable naturelles, à l'évaluation de la quantité de poissons dans l'océan,
One : Every good we produce must be designed to last as long as possible.
- Chaque produit que nous manufacturons doit être conçu pour durer aussi longtemps que possible.
But you add to that busted taillight the fact that you failed to produce a valid license or registration card, well, we got ourselves a bit of a problem here.
- et on a un problème.