Profile перевод на французский
5,787 параллельный перевод
Couple weeks ago, I tried signing up for an online dating service, but when I went to complete the profile, I... couldn't do it.
Il y a deux semaines, j'ai essayé de m'inscrire sur un site de rencontre, mais quand j'ai voulu complété mon profil, je... n'ai pas pu le faire.
No, but I'm hopeful that's on the horizon.
Non, mais j'espère que ça se profile à l'horizon.
Huh! Look at this profile pic.
Regarde cette photo de profil.
Mr. Forester, given your financial profile, we really do need to consider the possibility that money was a factor.
Mr Forester, étant donné votre statut financier, nous devons considérer la possibilité que l'argent était un facteur.
My profile, yes, but not Tyler's.
Mon statut, oui, mais pas celui de Tyler.
Suit to the occasion and profile.
Envoyez-lui ce que nous avons qui corresponde au profil.
I'm Jonno. I read your profile, twice.
J'ai lu ton profil, deux fois.
- What's my profile? You're on some dating sites.
Tu es sur des sites de rencontre.
We got a high profile case with Tom, a heat wave, no A / C, he's gonna object to everything, sweat through his suit, say he's not hot when he is, speak in tongues, maybe not speak in tongues,
Nous avons une affaire très médiatisée avec Tom, une vague de chaleur, pas de clim', il va objecter sur tout, transpirer dans son costume, dire qu'il n'a pas chaud quand il aura chaud, il va baragouiner, ou peut être pas, et puis tomber comme une fille ivre à Coachella.
High profile, high society victim.
Haut placé, Victime issue de la haute société.
It is within the scope to show that he took a high-profile case in order to prove himself.
L'objectif est de montrer qu'il a pris un dossier important pour faire ses preuves.
It says here that you ordered Cary to violate evidence-handling rules in order to push a high-profile prosecution.
Il est écrit que vous avez ordonné à Cary de violer les règles pour accélérer une accusation.
And meanwhile, I suggest you keep a low profile.
évite de faire des étincelles.
I think that I would like to help you create an online dating profile.
Je crois que j'aimerais t'aider a créer ton profil de rendez-vous en ligne.
This is my online dating profile the matches came back in. No, but come here, look, look, look!
Non, mais venez ici,
He stumbled across my profile for Maria online, and I could not get rid of him.
Il est tombé sur mon profil de Maria en ligne, et je ne pouvais plus me débarrasser de lui.
Only a DNA profile, which was useless 20 years ago before they had a database to run it against.
Juste un profil ADN, qui était inutile il y a 20 ans sans base de données pour le comparer.
I'm here for the profile piece.
Je suis ici pour l'interview portrait.
I was being interviewed yesterday for the Times business section, and the reporter mentioned that our boy Rodrigo walked out on a Sunday magazine profile.
J'ai été interviewé hier pour la rubrique financière du Times, et le journaliste a mentionné que notre garçon Rodrigo est sorti dans un journal du Dimanche
Now turn your face towards the window so it's sort of in profile.
Maintenant tourne le visage vers la fenêtre de sorte qu'on voit ton profil.
You have a nice profile.
Tu as un joli profil.
The blood on the fabric was degraded by the acid, so I could only get a weak STR profile, but it appears to be a match for the victim.
Le sang sur le tissus a été dégradé par l'acide, donc je n'ai pu obtenir qu'un faible profil STR, mais il semblerait que ça corresponde à la victime.
Never! Right? I'm just saying, I know a lot of real high-profile felons.
La seule fois où j'ai crié sur Charles c'était pour l'encourager lors d'une compétition de roller-disco.
We had the profile wrong.
Nous avions un mauvais profil.
So right profile, wrong suspect.
Donc, bon profil, mauvais suspect.
See if they can run that blood against the profile of Urban Myth.
Vois s'ils peuvent comparer ce sang avec le profil de Urban Myth.
Well, slow down ; all that's happened so far is a pregnant mother has seen your profile and wants to meet you.
Calmez vous, pour l'instant, une mère a vu votre profil et veut vous rencontrer.
Somebody saw my profile and wants to meet me?
Quelqu'un a vu mon profil et veut me rencontrer?
See, that's why I liked your profile.
C'est pour ça que j'ai aimé votre profil.
I don't, but your profile said you didn't have a gender preference, right?
Je ne sais pas, mais votre profil disait que vous n'avez pas de préférence pour le sexe, non?
Where is he? profile show him in Rice Lake, Wisconsin.
Où est-il? le montrent au Lac Rice, Wisconsin.
Did you design Ava's face based on my pornography profile?
T'as dessiné le visage d'Ava d'après mon profil pornographique?
Katherine works up a full profile based on the note.
Katherine établit un profil psy à partir du message.
That really helps with the profile.
Génial. Ça nous fait une belle jambe.
She doesn't fit your profile.
Elle n'a pas le profil.
We needed a low profile to get out of the city.
Nous devions faire profil bas pour sortir de la ville.
But it's important to keep a low profile.
Mais il est important de ne pas se faire remarquer.
But what interests me, given your profile is what would motivate you to become the CIA's most effective agent.
Mais ce qui m'intéresse, vu votre profil, c'est ce qui vous a poussé à devenir le plus doué de leurs agents.
I'm uploading pictures to my profile.
Je prends des photos pour mon profil.
Sorry, your profile for what?
Ton profil de quoi?
Okay, here we go. Here's my profile pic.
Voici ma photo de profil.
- What? I need a new profile pic.
- Je veux une nouvelle photo de profil.
If we follow the profile, everyone will come home safely.
Si nous respectons le protocole vous rentrerez chez vous en toute sécurité tout.
I saw in the profile, the picture of all of you.
- Il est... - Je vu votre photo de profil
Fall back on your training. Stick to the profile.
Reprendre l'entraînement et observer le protocole.
This profile's all wrong!
- L'information est erronée! - Attendez, attendez, attendez!
Follow the mission profile, and we all come home safely.
L'objectif est de revenir en arrière maison en toute sécurité.
Your profile pic is a low-fat Mexican casserole.
Ta photo de profil est un ragoût mexicain sans gras.
I'm not writing a profile here, I'm working on something bigger.
Je ne fais pas un profil, je travaille sur quelque chose de plus gros.
They will send the profile?
Un pédophile.
My profile said,
Mon profil disait :