Profit перевод на французский
5,245 параллельный перевод
Already turning a tidy profit, believe it or not.
On a déjà réalisé un petit bénéfice, croyez-le ou pas.
That would be amazing. My point is, Sweetums is an evil, profit-hungry corporation that is ruining our health.
Je veux dire, Sweetums est une entreprise mauvaise et à profit qui ruine notre santé.
You wanted out- - that includes profit as well.
Vous vouliez quitter le business... ça inclut les profits aussi.
Between the lawyers and repairing the damage, we barely earn a profit.
Entre les avocats et les réparations, Ca nous bouffe les profits.
You wanted out? That includes profit as well.
Tu voulais arrêter, ça exclut les profits.
Anyhoo, I brought someone who I thought might benefit from meeting you.
A part ça, j'ai amené quelqu'un, qui je pense pourrait tirer profit de cette visite.
I'm hoping to put his love of repetition to good use someday.
J'espère mettre son amour de la répétition à profit un jour.
I knowingly bought it from a man who stole it, and I'm selling it at a profit.
Je l'ai sciemment achetée à un homme qui l'avait volée. et je la vends à profit.
Casualties of a turf war for profit.
Des victimes d'une dispute territoriale pour le profit
Hey, maybe I could leverage it for a... for a record deal or getting myself on a tour, or anything.
Je peux peut-être en tirer profit contre un contrat ou une tournée, quoique ce soit.
And hey, next time you visit me a few hours before I take the stage to sell albums that benefit your company, you might wanna go with...
La prochaine fois que vous venez me voir quelques heures avant que je monte en scène pour vendre des albums au profit de votre société, vous pourriez juste dire...
- Profit.
- Du profit.
Every day that I don't release a Rayna Jaymes record, I lose more and more of it.
Chaque jour, en ne publiant pas un nouvel album de Rayna Jaymes, je perds un peu plus de profit.
That way, he can never profit from our hard work.
De cette façon il ne pourra jamais profiter de notre dur labeur.
There'll be enough profit to go around.
Il y aura assez de profit pour tout le monde.
I see you took my advice about boosting profit margins.
Je vois que tu as pris mes conseils pour booster tes profils.
You told me yourself that Muirfield made beasts for profit.
Tu m'as dit toi-même que Muirfield faisait des bêtes pour les bénéfices.
It took three years for my father to turn a profit with the European Voulez.
Il a fallu 3 ans à mon père pour faire du profit avec le Voulez Européen.
Perhaps you and I may be of benefit to one another in this matter.
Peut-être que vous et moi pourrions tirer profit de chacun dans cette situation.
Ok, let me explain, let me try and eh... our costs have sky rocketed because the smuggled booze dried up our profit margins have dipped.
OK, laissez-moi vous expliquer... Je vais essayer de vous expliquer. Les prix des alcools ont explosé puisqu'on n'a plus notre fournisseur.
No, it finally started turning a profit.
Oh, mon Dieu.
THIS DOCTRINE WAS FABRICATED TO MANIPULATE THE MASSES FOR FINANCIAL GAIN.
Cette doctrine a été inventée pour tirer profit des masses en Ies manipulant.
Yes. And this contract will have no impact on any profit participation earned during my employment at Lockhart-Gardner?
Et ce contrat n'aura aucun impact sur les participations aux bénéfices gagnées durant mon travail chez Lockhart-Gardner?
Uh, this contract has nothing to do with profit participation.
Ce contrat n'a rien à voir avec la participation aux bénéfices.
- It would follow that this contract will have no impact... - That would follow. of any profit participation during my time at Lockhart-Gardner.
- Il découle que ce contrat n'aura aucun impact... sur aucune participation aux bénéfices du temps où j'étais chez Lockhart-Garnder.
... will have no impact on any profit participation earned...
... n'aura aucun impact sur les participations aux bénéfices gagnées...
- Not on purpose. ... profit participation during...
... participation aux bénéfices durant...
He has taught me how to get the very most out of the program.
Il m'a montré comment tirer profit du programme.
- "What doth it profit a man..." - Doth?
- "Et que servirait-il à un homme..."
I always say, "What doth it profit a man if he gain the whole world yet lose his soul?"
Je dis toujours : "Et que servirait-il à un homme " de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? "
If we get the slightest indication that you're selling these drugs for profit, you could be thrown in jail for a very long time, Father.
Si on a la moindre preuve que vous les revendez, vous serez envoyé en prison pour très longtemps, mon père.
Thought you'd have parlayed those ripples into a self-righteous book.
Vous auriez dû tirer profit de tout ça en publiant un livre.
No nose for profit.
Je n'ai aucun instinct de profit.
Your profit on a mere $ 6,000 investment would be upwards of $ 60,000!
Votre profit sur un simple placement de 6000 $ pourrait excéder 60000 $!
It should profit the both of us.
N'est-ce pas? Ça devait l'être.
But we have the house and we have a $ 33,000 profit. I certainly believe now.
Mais on a acheté une maison et on a fait un profit de 33000 $.
Goals long since forgotten by progressives and liberals in favor of what they call a changing world.
Des objectifs oubliés par les progressistes au profit de ce qu'ils appellent un monde qui change.
I ordered the companies which concerned you, quite unnecessarily, I might add, to be sold, at a profit.
J'ai ordonné qu'on vende les sociétés qui vous concernent, bien qu'inutilement, à profit.
But we're fools if we think that what God has created can be sacrificed for a quick profit.
Mais nous sommes des idiots si nous pensons que ce que Dieu a créé peut être sacrifié pour un profit rapide.
Used to be that, by the time it got to the States there was only so much profit you can squeeze.
Avant que ça arrive au État Unis. Il y a pas beaucoup de profit.
" Yet you are not evil When you seek gain for yourself
Pourtant, vous n'êtes pas mauvais quand vous cherchez le profit pour vous-même.
"For when you strive for gain " You are but a root that clings to the earth And sucks at her breast
Car quand vous cherchez le profit, vous n'êtes qu'une racine qui s'agrippe à la terre et tête à son sein.
Last I heard he was working for some sort of non-profit organization making very large, anonymous donations to women's charities.
Aux dernières nouvelles, il travaillait pour une association qui fait des dons très généreux dédiés aux femmes.
And then after law school, I'd like to work for a non-profit.
Après mes études de droit, j'aimerais travailler dans le caritatif.
I'll lead you to the buyer directly and I'll split the profit between the three of us.
Je vais vous conduire à l'acheteur directement et je vais partager les bénéfices entre nous trois.
It would be morally wrong to profit from this.
Ce serait mal d'en profiter.
We're finally turning a profit, you're gonna..
On se fait enfin du blé, et toi...
As I told Mr. Walden, I'm not interested in profit participation.
- Comme je l'ai dit à M. Walden, une participation aux bénéfices ne m'intéresse pas.
What do you get with this, monk?
Quel est ton profit, moine?
As if spending twice the money guaranteed twice the profit.
Comme si doubler la mise doublait le profit.
Ground Zero was a non-profit housing for Humanity's Project.
C'était un projet humanitaire.