Qvc перевод на французский
38 параллельный перевод
We'll only be able to communicate with email and QVC,
On ne pourra plus communiquer que par e-mail et on fera nos courses dans Téléshopping.
Maybe you watch a little too much QVC, huh?
Ca ne vous gène pas quand vous sniffez?
Actually, it's not old. I got this on QVC.
Non, je l'ai commandée au télé-achat.
You can get that on QVC for 9.99.
Ça s'achète à la télé pour moins de 10 $.
I can't see myself getting excited because my boyfriend's three-foot Lady Di doll is arriving from QVC.
Je me vois mal m'enthousiasmer parce que la poupée Lady Di de mon copain est arrivée du magasin.
Now, I know how much you hate the holidays... but this is our year to knock off QVC... as king of Christmas home shopping.
- Je sais que tu détestes les fêtes. Mais c'est notre chance de battre QVC en tant que roi du télé-achat à Noël.
Please, I'm going to be late for QVC.
Je vous en prie, je vais manquer le téléachat.
You know how to stop her from buying everything on QVC.
C'est ton tour de l'empêcher d'acheter n'importe quoi au télé-achat.
I've got endless hours at my disposal, I can eat all the fucking ice cream I want, I can order to my heart's content on QVC.
J'ai des heures interminables à ma disposition, je peux manger toute la de glace que je veux, je peux tout commander au télé-achat.
Yeah, at 2 a.m., when she's lonely and she can't sleep, she turns to QVC.
À 2 h du matin, quand elle est seule et insomniaque, elle fait du téléachat.
The same fucking routine he always does. The same, you fucking sell shit with your face on it, you QVC whore. Go-to joke that he uses all the time.
II fait cette blague tout le temps, et quelqu'un a mis l'interview dans Dark Horizons.
I started watching Suzanne Somers'"QVC Slumber Party."
J'ai commencé à regarder "La soirée pyjama de Suzanne Sommers".
Joy said she made a list of things she was gonna buy on QVC, then went to notify the man who was gonna pay the bills.
Joy raconta qu'elle avait fait une liste de trucs à acheter au Téléshopping, et qu'ensuite, elle est allée voir l'homme qui allait payer la note.
QVC? Come on, you get some has-been celebrity on there with their pet Corgi or something.
Alors pour le télé-achat, il suffit d'avoir une ancienne célébrité pour la présenter avec son chien et on fait un vrai malheur.
- I'd rather be in the doldrums Than be hawking physical exams on qvc.
Je préfère le marasme au racolage du téléachat.
I picked up the phone... and accidently overheard a very disturbing call to QVC.
J'ai, par hasard, entendu un appel inquiétant à Télé-achat.
My dad's working on a deal with QVC!
Mon père a fait un marché avec QVC!
He was at his millionth meeting and I was stuck in that presidential suite again watching QVC.
Il était à sa millionième réunion et j'étais coincée encore dans cette suite présidentielle regardant le shopping en direct.
Zirconium ishe only one that you can remember, and that's because it's synonymous with tacky, fake QVC diamonds.
Zirconium est le seul que tu peux retenir et c'est parce que c'est un synonyme de toque, faux diamants
- What? - Brad buys so much junk on QVC, we could start our own show.
Brad achète tellement sur QVC, qu'on pourrait avoir notre émission.
# You've got the magic touch
Et il vend des bijoux en cristal sur QVC.
It's from QVC!
C'est le Téléshopping!
I have everything that QVC sells from 1996 to the present day.
J'ai tout ce qui a été vendu sur le téléshopping depuis 1996.
Did he tell you about my QVC dolls?
Tu lui as dit à propos de mes poupées?
Mindy, dot and I are watching QVC.
Mindy, Dot et moi regardons QVC.
QVC, please hold.
QVC, ne quittez pas.
Do you know what QVC stands for, Joy?
Savez-vous ce que signifie QVC?
This is brought to you only by QVC.
C'est une exclusivité QVC.
QVC requires that you deliver a fully patented product.
QVC exige la livraison d'un produit déposé.
As Neil Walker predicted, Joy did become a whole new business.
Comme Neil Walker l'avait prédit, Joy construisit un empire, dépassant même QVC.
- Is this QVC?
C'est la chaîne de téléshopping?
I'm either here helping, or I'm at home trying to hack some free crap out of QVC.
Soit je suis ici à aider, ou à la maison à essayer de pirater pour regarder gratuitement la QVC.
Guess who's the queen of QVC.
Devine qui est la reine de QVC.
- From QVC?
- De QVC?
Yeah, she's got a similar product on QVC called the Scruit.
Elle a un produit similaire sur QVC appelé le Costlouse.
The hell is this- - QVC?
Qu'est ce que c'est que ça?
I would rather you do that than sitting at home in my underwear watching "Suck-My-QVC."
Je préférerais que tu fasses ça plutôt que d'être chez moi en sous-vêtements en train de regarder un truc à la con.
But when your sister Peggy paid the unjustified bills that you refused to pay it closed the door on that. What about Neil Walker and QVC? Wouldn't they pay the expenses on defending the patent?
Et si Neil Walker et QVC payaient pour défendre le brevet?