Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Remember last year

Remember last year перевод на французский

356 параллельный перевод
Remember last year? You went to jail because of him!
C'est pour lui, à cause de lui que tu as été en prison!
Remember last year, how Mom got going on a glass of sherry?
Tu te souviens de l "an passé, après qu" elle ait bu son verre?
Here, Ed, you know. You remember last year when things weren't going so well and you couldn't make your payments. Well, you didn't lose your house, did you?
Ed, tu te rappelles l'année dernière, quand tu ne pouvais plus rembourser, tu n'as pas perdu ta maison.
Remember last year the girl that I hired on to help Mildred in the laundry?
Tu te souviens de la fille que j'ai embauchée l'an dernier?
Do you remember last year you wanted to resume studying?
Comme quand tu as voulu refaire des études.
You remember last year, the anarchists who blew up the American embassy?
Tu te rappelles l'année dernière, les anarchistes qui ont fait sauter l'ambassade Américaine?
Do you remember last year, the horse I bought from you in Mishkolts?
L'année dernière, je t'ai acheté un cheval à la foire de Miskoletz.
Just remember last year at this time we were in a fucking cage, okay?
Souviens-toi, l'an dernier à cette époque, on était en cage, merde!
Remember last year when you borrowed $ 20 from me on Valentine's Day?
L'année dernière, tu m'as emprunté 20 $ pour la Saint-Valentin.
Remember last year in Marrakesh?
Tu te souviens Marie-Rose l'an dernier au club de Marrakech? Qu'est-ce qu'on s'est empiffrées.
Well, let's hope, but I remember last year's auditions, how heartbroken you were.
Ce serait bien, mais je me souviens que tu étais déçu aux auditions l'an passé.
Remember last year's party?
Tu te rapelles l'année dernière?
Remember that it's New Year's Eve, the last day of the year! "
"Rappelez-vous que nous sommes la veille du jour de l'An, le dernier jour de l'année!"
Don't you remember how she pestered you last year?
Elle vous harcelait l'an dernier, vous vous souvenez?
Remember she lost her baby in the river last year?
Son bébé s'est noyé l'an dernier.
I remember admiring it last year.
Je te l'ai déjà dit l'an dernier, d'ailleurs.
- Yeah, I did it last year. Remember me?
- Comme moi l'an dernier.
You remember the way the janitor was last New Year's?
Tu te souviens du gardien au réveillon?
Umberto case last year, Do you remember?
L'affaire Umberto, l'année dernière, Vous rappelez-vous?
Do you remember Jones and Rutherford? They were accused of being in Eurasia during Hate-Week last year.
Rappelle-toi de Jones et Rutherford, accusés d'être aller en Eurasia l'année dernière?
It's ages since I've even seen a cake. Not since you brought the one last year. Remember?
Je n'en ai pas vu depuis celui que vous aviez apporté il y a un an!
- Well, you remember last New Year's Eve?
- Tu te rappelles le réveillon du nouvel an?
Remember that last year it came on a day like today
il est arrivé un jour comme aujourd'hui...
Remember that picnic, Sister, last year, when Western sat on a wasps'nest?
Vous vous rappelez ce pique-nique l'année derniére?
I'm not sure of this, but remember the Jesureau girl last year!
J'affirme rien, .. mais la petite, l'an dernier, il s'en est fallu de peu.
Listen, remember that Miss Universe that was here last year?
Tu te souviens de Miss Univers l'année dernière?
Remember the last time, you were suspended for a hole year.
rappelle-toi la dernière fois, tu as été suspendu pendant un an.
Remember how our crops were better than yours last year? That's because we listened to our Sensei here!
L'an dernier, j'ai eu plus de riz que toi grâce à M. Ohara.
Remember when I went to New York last year?
On y va! Je suis allé à New York l'an passé.
Yes, I remember another peculiar thing that happened on the 1st of May... but last year.
Je me souviens d'un fait marquant survenu le 1er mai, mais de l'année d'avant.
After all, last year I remember... you can tell from looking at his house what a filthy old man he is.
Après tout, l'année dernière, je me souviens... On peut dire d'après sa maison que c'est un vieil homme bien répugnant, la remplissant en permanence d'enfants.
Come on, you remember, from last year.
Tu te souviens bien, l'an dernier.
Remember when I went to Milan last year?
Tu te souviens de mon voyage à Milan l'année dernière?
[Kolchak] Tony, would I - Remember what happened last year?
- Tony, je voudrais... - Tu te rappelle ce qui s'est passé l'an passé?
I... I was afraid you'd remember. It was at the chief inspector's dinner last year at the hotel.
J'espérais que vous aviez oublié ce dîner de la police.
That's what you said last year before we lost to Endicott Steel, remember?
Vous aviez dit pareil avant la défaite contre Endicott Steel, non?
We met last year at the golf club dinner dance, you may remember.
L'année derniére au dîner dansant du club de golf. Vous vous rappelez?
Remember in the park last year?
Rappelle-toi dans le parc l'an dernier,
Remember how we went to Jamnadas's daughter's wedding last year, chief?
- Chef! L'an dernier, on est allés à un mariage à Haripur, déguisés.
Hey, remember those jewellery robberies last year?
Tu te souviens les vols dans les bijouteries?
Do you remember that Lozirian expatriate we took in last year?
Terminé. Vous vous souvenez de l'expatrié lozirien qu'on a accueilli l'an dernier?
Alex, do you remember that girl last year?
Alex, souviens-toi de cette fille, l'année dernière.
We came with her last year, remember?
On est venu ensemble l'année passée.
Remember those good times we spent together last year?
Rappelle-toi l'été dernier comme on était bien!
Remember, last year you left your boot by the fireplace And in the morning you found a little glass marble inside
Souviens-toi, l'année dernière tu as mis tes chaussures devant la cheminée et le lendemain matin, il y avait quelques billes dedans.
Remember the asthma attack you had last year in Verselay.
Enfin souviens-toi, la crise d'asthme que tu m'as fait l'année dernière à Verselay, enfin.
Remember the girl we brought to LA last year?
Tu te souviens de la fille de L.A. de l'année dernière?
I remember your friend from last year.
Il était là l'an dernier.
For anything else our boys are too small but, remember, we were 15 and 10 last year, and we got all our boys back but one.
Pour le reste, nos gars sont trop petits, mais on a gagné 15 matchs l'année dernière et ils sont tous revenus sauf un.
Ramon, I need a break and I did a good story on you last year, remember?
Il faut que tu la regardes, c'est urgent. J'ai besoin d'un coup de main. J'ai déjà parlé de vous.
Hey, remember the American League play-offs last year?
Tu te souviens des play-offs, l'année dernière?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]