Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Replied

Replied перевод на французский

557 параллельный перевод
Replied the pike :'I do what I like.'
Il répond : 'Au lac de Braguzzo'.
He tells me that Dr. Jekyll has not replied to any of Miss Muriel's letters.
Le Dr Jekyll n'a pas répondu aux lettres de MIle Muriel, me dit-il.
"'I said pig,'replied Alice... "'and I wish you wouldn't keep appearing and vanishing so suddenly.
'J'ai dit cochon,'répondit Alice...'et j'aimerais que vous arrêtiez... d'apparaître et disparaître subitement.
I of course replied
Bien sûr, j'ai répondu
And, well... he replied... rather rudely. He swore at you?
Et alors... Il m'a répondu... un peu grossièrement.
When asked why he was doing it he replied...
Quand on lui a demandé pourquoi il a répondu...
"To him replied the bold Sir Bedivere"
"Sir Bedevere répondit..."
Does anybody know what Sir Bedivere replied?
Personne ne sait?
The governor resented our objections and we replied with swords.
Le gouverneur a rejeté nos protestations, et nous avons répondu avec nos épées.
... she probably replied, "Oh, yes, you can, you liar."
Miss PIebe repIiquait sans doute : "Mais non"!
To which the man replied...
Et là, l'homme de répondre :
She never replied.
Elle n'a jamais répondu.
And he replied,
Et il a répondu :
Judging from the way you have replied, you must be a distinguished teacher.
À en juger par vos réponses, vous êtes un moine éminent.
- To which you replied?
- Vous lui avez répondu...?
Your turn. - Йwas serving a 15 year term for manslaughter. Mr Carter, when questioned by a number of his constituents replied, that he had been...
- A toi.
They replied :
Ils ont répondu :
- Chabatska hasn't replied.
Pourquoi Sabaska n'a-t-il pas répondu?
I replied that, um...
Je lui répondis...
"You replied Tuesday..."
"tu m'as répondu mardi..." À date, tu m'as répondu...
The name Sir Wilfred of Ivanhoe was spoken and he rose and replied as alive as me.
C'était un dénommé Ivanhoé. Il s'est relevé et m'a parlé.
And then I replied, but you have seen tropical nights before and you don't have hot jungle blood.
Et là, je réponds : " Tu as déjà vu des nuits tropicales et tu n'es pas né dans la jungle.
He replied, "As you wish, Excellency."
Il me répondit : "Comme vous voudrez, Excellence."
He replied, "As Your Excellency wishes."
"Comme son Excellence voudra."
She looked at me, begging, but she also replied,
Elle me regarda suppliante mais me répondit :
General, you never replied to my newspaper's question :
- Général, vous ne m'avez toujours pas répondu pour mon journal.
- To which Charlie replied...
- Il a dit... - Quoi?
" She replied :'You don't forget the face of a murderer.'"
"Elle a répondu : On n'oublie pas une vraie tête d'assassin."
The boy asked what he should do and Henry replied.
Ce gamin lui demandait ce qu'il devait faire et Henry lui répond.
She hasn't replied to my letters.
Elle a pas répondu à mes lettres.
The second time, a young man replied that M. Georges couldn't be awakened before 3.
La seconde fois, un garçon lui a répondu qu'on ne pourrait pas réveiller M. Georges avant trois heures
Apparently, the morning newspapers there replied that nobody was aboard the Columbiad.
Ils me donnent le résumé de ce que contiennent les principaux journaux. Ils affirment qu'il n'y avait personne sur le Columbiad. Ils disent tous ça.
"The professor knows my wardrobe" I replied, and went to take my bath.
"Le professeur connaît ma garde-robe" ai-je dit, puis je suis allé me laver.
I asked whom, and he brazenly replied, "Akiko, of course."
Akiko s'il était veuf.
You know how he replied?
Vous savez ce qu'il m'a répondu?
"And Cain replied,'Am I my brother's keeper?"'
"Et Cain répondit : 'Suis-je le gardien de mon frere?"'
When she replied a bit coldly he begged her not to be coy... because he might die any moment. It was true.
Parce qu'elle répond un peu froidement â l'une de ses lettres, il s'emporte et la prie de ne pas faire la coquette parce qu'il peut mourir d'un jour â l'autre, et il dit vrai.
"She replied,'Ulalume, Ulalume."'
Ulalume, Ulalume. "
I replied : "They're coming to teach us manners."
Je répondis, "Nous enseigner la civilité"
- The Americans have replied!
- Les Américains ont répondu!
But you said they'd replied.
Quoi? - Vous avez dit qu'ils avaient répondu.
You replied that you did.
Vous avez répondu oui, bien sûr.
To all the enemy's entreaties, the Marshal proudly replied :
À chaque sommation que lui adressaient ses adversaires, le maréchal répondait fièrement :
She replied not very
Elle répondait : "Non, chéri."
Have you replied, hmm?
- Avez-vous répondu, hum?
♫ In my youth, Father William replied to his son ♫
Répondit l'Père François J'avais un peu peur d'abîmer...
- She merely replied :
Elle a juste répondu :
jules replied,
Dois-je avoir des enfants? " Jules répondit :
And here's what the judge replied to that...
A ce moment le juge a rétorqué :
- No, you said they'd replied.
- Non, c'est vous qui l'avez dit.
And he replied...
Il m'a répondu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]