Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Resourceful

Resourceful перевод на французский

573 параллельный перевод
If you're resourceful and clever, you can survive this occupation.
Si vous êtes pleins de ressources, et astucieux, vous pouvez survivre à cette occupation.
You're resourceful.
Tu es débrouillard.
Be resourceful.
Sois débrouillard.
- Very resourceful. - Yes, sir.
Trés ingénieux.
You're so resourceful. I ought to go to you for plots.
Avec votre imagination, mes livres seraient meilleurs.
Otoku is an admirable woman and very resourceful
Otoku est une femme formidable! Elle est vraiment si dévouée.
You are most resourceful.
Vous êtes très ingénieux.
" We have found him reliable, efficient, resourceful.
C'est un homme serieux, efficace et debrouillard.
They need a leader, someone strong, resourceful who knows all the country between.
Ils ont besoin d'un chef, quelqu'un de fort, qui connaisse bien le pays.
Their leader is a clever, resourceful criminal who seems to have sources of information from everywhere.
Leur chef est un criminel très intelligent qui semble avoir des sources d'information partout.
Resourceful would be a good one-word description of you.
Plein de ressources, voilà un adjectif qui te définit bien.
But Grandpère was more resourceful than most.
Mais Grand-Père savait se débrouiller.
The bombing of Japan was somewhat resourceful, don't you think?
Le bombardement du Japon a lui seul a exigé plein de ressources.
And Robert is really resourceful.
Et puis, c'est un débrouillard, Robert,
Well, I found this boy to be clean-cut courageous, resourceful, honest hardworking.
J'ai trouvé ce garçon droit... courageux, ingénieux, honnête... et travailleur. Question :
The killer, always resourceful... always thinking along lines that would baffle his hunters... had discovered an ideal avenue of escape.
Ce tueur plein de ressources, dont les méthodes déstabilisaient la police, avait découvert la voie royale de l'évasion.
We're going to try to build a picture of a face... the face of a man who's cunning, resourceful, and deadly.
Nous essayons de fabriquer l'image d'un visage, le visage d'un homme rusé, plein de ressources, et dangereux.
You're more resourceful.
Mais pas toi!
My dear boy, that not only lacks dignity but these Christians are known to be resourceful.
Mon cher neveu, ce serait un manque de dignité.
You certainly have shown yourself to be resourceful.
Je ne vous croyais pas si malin!
Young people today are very resourceful.
Les jeunes sont débrouillards...
Scotch? As naval officers, we're supposed to be resourceful.
On a de la ressource, dans la Navy.
He's pretty resourceful.
Il a de la ressource.
Very resourceful, my dear.
Bravo, ma chère.
I too used to think you were resourceful.
Moi aussi, je croyais que tu étais débrouillard.
If he's a resourceful chap, as Fogg says, he'll find plenty of places to hide.
S'il a de la ressource, il trouvera où se cacher.
I don't know, seems quite resourceful to me.
À mon avis, il a plus d'un tour dans son sac.
There was no possible way to cross... no matter how inventive, how resourceful I thought myself.
Il n'y avait aucun moyen de traverser, même pour moi qui me croyais inventif et ingénieux.
He's a resourceful bloke.
C'est un débrouillard, celui-là.
Mr. Dobisch says you're loyal, cooperative, resourceful.
M. Dobisch dit que vous êtes loyal et coopératif.
Loyal, resourceful, cooperative C.C. Baxter.
Au loyal et coopératif C.C. Baxter.
Is this the infinitely resourceful genius you told me about?
Est-ce là le génie plein de ressources dont on m'a parlé?
That young schoolmaster friend of yours is very resourceful.
Votre jeune ami le maître d'école est plein de ressources.
- You are a clever, resourceful man.
- Vous êtes un homme très ingénieux.
She seemed so nice, so efficient, so... Resourceful?
Elle avait l'air si comme il faut, si capable, si... pleine de ressources!
They're very resourceful and cunning.
Ils sont très ingénieux et rusés.
Intelligent, hardy, resourceful...
Elles sont intelligentes, hardies, avisées...
A clever, resourceful criminal. Sometimes called the Fox.
Un criminel plein de ressources, parfois surnommé "le renard".
And I'm sure Governor Anderson is proud of the resourceful fight that Clayton Anderson Junior has waged in this court room.
Le gouverneur Anderson doit être fier de la bataille qu'a livrée Clayton Anderson fils dans cette salle.
I did not imagine they could be so resourceful.
Je n'imaginais pas qu'ils avaient tant de ressources.
Clever, resourceful, - and handsome.
Habile, débrouillard et beau.
Senator Feng who works for the Commander is a resourceful strategist
C'est le conseiller du général. Un fin stratège.
All my life I've been looking for somebody courageous, resourceful.
Toute ma vie, j'ai cherché quelqu'un de courageux, de débrouillard.
Beautiful, brave, and now resourceful.
Belle, courageuse et, maintenant, pleine d'initiative.
Eiko, however, was more resourceful.
Mais Eiko était plus ingénieuse.
You're inventive and resourceful... very cool under fire.
Tu es inventive et ingénieuse. Tu sais rester calme.
This jeweler is quite resourceful.
Ce bijoutier a le bras long.
- Are you always so resourceful?
- Êtes-vous toujours si ingénieuse?
Irish father and unknown mother. Bachelor, you're very shrewd and resourceful.
Donc, né le 9 décembre 1942 au Texas.
And resourceful.
Et débroeillard.
Papa was brave, he was calm, he was expert, he was resourceful... my biographer.
Papa était courageux, calme, expert, ingénieux... mon biographe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]