Retarded перевод на французский
1,355 параллельный перевод
You're the one who killed that retarded kid, huh?
You're the one that killed that retarded kid, huh?
The one who stabbed that retarded kid?
Celui qui a poignardé le jeune débile mental.
Yeah. It's retarded.
Elle est castrée.
I'm retarded.
Je suis castré.
I know you guys think I'm retarded or whatever... but I have a theory and I want you to hear me out, okay?
je sais que vous pensez que je suis retardé... ou autre chose mais j'ai une théorie et je veux que vous m'écoutiez, ok?
It's so retarded.
Lls sont débiles. C'est bon.
Are you all retarded?
Vous êtes tous demeurés?
But the fact of the matter is, none of us has any experience with having a severely retarded man wandering the halls with our students.
Mais le problème, c'est qu'aucun de nous n'a l'expérience... d'un garçon très handicapé se mêlant à nos étudiants.
Are you retarded or are you doing this on purpose.
Vous êtes idiote ou vous le faites exprès?
Are you retarded?
T'es taré ou quoi?
Pam looked after him. He's retarded.
Pam s'en occupait, il est attardé.
I'm saying I know how retarded you think I am, OK?
Je veux dire que je sais que tu me prends pour un attardé
Are you retarded, or what?
T'es débile ou quoi?
But the son's a little bit retarded. Kwang-ho.
Ils ont un fils taré qui s'appelle Baek Kwang-ho.
Retarded Kwang-ho...
Baek Kwang-ho...
That's retarded.
C'est débile.
That's retarded. That happens.
C'est débile.
- Is he retarded or something?
- Il est attardé ou dans le genre?
So I told him that you're retarded.
J'ai dû lui dire que tu étais déficient mental.
How did this boy reach the age of 16 with the whole world thinking he's semi-retarded?
Comment est-il arrivé à l'âge de 16 ans quand le monde entier le prend pour un attardé?
This retarded handwriting could only be yours.
Cette écriture de demeuré ne peut être que la tienne.
Don't you ever call me retarded again.
Et ne m'appelle plus'demeuré'!
Is he retarded or what?
Il est attardé ou quoi?
RETARDED MIGRANT SURVIVES LIGHTNING STRIKE!
UN IMMIGRÉ SURVIT À LA FOUDRE
"RETARDED MIGRANT BECOMES HUMAN MAGNET!"
UN IMMIGRANT ATTARDÉ DEVIENT UN AIMANT HUMAIN
This guy is retarded
Hé, on dirait que ce type est un attardé mental!
How did you survive this long being so retarded?
Comment avez-vous survécu en étant aussi retardés?
I thought that was Angel's retarded fantasy.
Ce n'était pas qu'un fantasme débile d'Angel.
It sounds retarded, but he was like a dad to me.
Ça va avoir l'air débile, mais il était comme un père pour moi.
You see the retarded musculature?
Vous voyez la musculature retardée?
- Are you retarded? Because you seem a little retarded.
Tu ferais bien de te faire à cette idée parce que je vais rien dire d'autre.
I really do. Like that retarded chick in that movie...
Je déteste les extralucides.
Well, yeah, not the retarded ones, but why would you even say that?
Les attardés ne l'ont pas. Mais pourquoi tu dis ça?
- She's so retarded sometimes.
- Elle est tellement débile parfois.
13 years after banging the opposite side of the gavel, the Supreme Court did an about-face and decided last June to bar the death penalty on retarded defendants.
13 ans après avoir affirmé le contraire, La Cour Suprême a fait volte-face et décidé d'interdire la condamnation à mort des accusés handicapés mentaux.
"The large number of states prohibiting the execution of mentally retarded persons provides powerful evidence that today our society views mentally retarded offenders as categorically less culpable than the average criminal."
"Le grand nombre d'Etats interdisant l'exécution de malades mentaux démontre qu'aujourd'hui, notre société considère les criminels arriérés mentaux catégoriquement moins coupables que le criminel moyen".
Each individual state has to decide if a person is retarded or not, meaning a murderer could get a life sentence in Maine where he's considered retarded, but the gas chamber in Iowa where he's normal enough to die.
Chaque Etat décide si une personne est arriérée mentale ou non. Un meurtrier peut être condamné à vie dans le Maine, où on le considère arriéré mental, mais être gazé en Iowa, où il est assez normal pour mourir.
There's widespread agreement that retarded people are less accountable for their crimes than those of average intelligence.
Selon un consensus général les arriérés mentaux sont moins responsables de leurs crimes que les personnes d'intelligence normale.
If the retarded person is not fully at fault, then who or what shares the responsibility?
Si la personne arriérée mentale n'est pas totalement en faute, alors qui ou quoi partage la responsabilité?
Who's to say, we, as a whole, aren't retarded?
Qui dira, que nous, en tant qu'entité, ne sommes pas arriérés mentaux?
Eight months ago, the Supreme Court ruled that executing the mentally retarded was unconstitutional.
Il y a huit mois, la cour suprême a décidé qu'exécuter un arriéré mental était inconstitutionnel.
Each state has the right to determine for itself how retarded is defined.
Chaque état a le droit à sa propre définition de la notion d'arriéré.
- Well, basically, to qualify as retarded, a person has to have demonstrated some sign of retardation before the age of 18.
Pour être considéré arriéré mental, il faut en avoir montré des signes - avant l'âge de 18 ans.
The first person executed under the state's new definition of mentally retarded.
Il sera le premier à être exécuté selon le nouveau concept de handicap mental défini par l'Etat.
He's, uh, flame retarded.
Ce type a le feu sacré!
that's a retarded idea, cartman!
Je veux pas faire du rock chrétien.
- That's a retarded idea, Cartman! - Is it? Two years ago, they closed the Country Kitchen Buffet in Steamboat Springs, and all the old people died of starvation in less than a week.
Le Buffet Rustique de Steamboat Spring a fermé et tous les vieux sont morts de faim en 8 jours.
Gosh. Sometimes I think my brother's retarded, too.
Parfois je pense que mon frére est aussi attardé.
No, your brother's not retarded.
Non, ton frére n'est pas attardé.
- It's like she's retarded!
- On dirait qu'elle est débile!
Order before she thinks you're retarded.
Alors commande quelque chose avant qu'elle pense que tu es une attardée.