Rimmed glasses перевод на французский
46 параллельный перевод
The guy who stuck me up had on horn-rimmed glasses.
Le type portait des lunettes à monture d'écaille.
No, Mr. Drayton, the Englishman with the horn-rimmed glasses. Yes, sir.
L'Anglais qui porte des lunettes d'écaille?
On the lane in the woods, we found tyre tracks and dog tracks and a leather case with some horn-rimmed glasses inside.
Oui. Sur la route forestière, il y avait des empreintes de pneus et de pattes de chien. Et on a trouvé un étui avec une paire de lunettes d'écaille.
Well, he wore steel-rimmed glasses, he weighed about...
Il portait des lunettes à monture d'acier, il pesait environ...
The man who's been following us wears steel-rimmed glasses.
L'homme qui nous suit porte des lunettes à monture d'acier.
Do you have steel-rimmed glasses? - Steel-rimmed glasses!
Vous avez des lunettes à monture métallique?
Just to ask... whether you have steel-rimmed glasses.
Vous désirez? Un simple renseignement.
- The steel-rimmed glasses! - Yes.
Mes lunettes!
She had horn-rimmed glasses. A terrible case of acne.
Elle avait des lunettes en écaille et de l'acné.
This one for her my topic look and metal-rimmed glasses.
Celle-ci pour son regard de myope et ses lunettes cerclées de fer.
They're horn-rimmed glasses.
Ce sont des lunettes à monture d'écaille.
"Behind his black-rimmed glasses was the coiled sexual power of a jungle cat."
"Derrière ses lunettes à monture noire, sommeillait la lascivité d'un félin."
Seems that Walker always wore steel-rimmed glasses a real fanatic about them.
Walker portait toujours ses lunettes. Monture en acier.
Yvonne will be a movie star, and I'll end up a Jewish writer with thick horn-rimmed glasses!
Yvonne sera une vedette de cinéma... et moi, je finirai par devenir un écrivain juif, à grosses lunettes d'écaille.
- He had black-rimmed glasses, dark hair and a roundish face.
- Ça suffit. - Il avait des lunettes à monture noire, des cheveux foncés et un visage rond.
White man, medium height, black-rimmed glasses.
- Mais il portait des lunettes? - Un Blanc, de taille moyenne, des lunettes.
Smallish build, wire-rimmed glasses.
Petit, des lunettes à montures de métal.
He usually wears those horrible gold-rimmed glasses and a great big Russian furry hat. It's him.
C'est lui.
Well, the victim that he interviewed said that he had thick, black-rimmed glasses.
Bien, la victime qu'il a interrogé a dit qu'il avait d'épaisses lunettes à bords noirs.
The one who did all the talking had these horn-rimmed glasses.
Celui qui parlait avait des lunettes foncées.
That guy with the horn-rimmed glasses.
Ce type avec les lunettes à montures d'écailles.
The guy with the horn-rimmed glasses.
L'homme avec les lunettes à montures d'écailles.
I told you, it was a guy with horn-rimmed glasses.
Je te l'ai dit, c'était un homme avec des lunettes à montures d'écailles.
The guy with the horn-rimmed glasses.
Le mec aux lunettes à montures d'écaille.
Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses.
Des souvenirs de mon enlèvement extraterrestre par l'homme aux lunettes.
Um, thick, black-rimmed glasses?
Hum, avec des lunettes à grosses montures noires?
Yeah. A guy wearing black-rimmed glasses?
ouais un gars avec des lunettes de soleil?
Girls with horn-rimmed glasses and vegan footwear and Goth makeup.
Celles avec des lunettes à monture d'écaille, végétariennes et du maquillage gothique.
And after he gets here, then I beat his horn-rimmed glasses right into his skull.
Quand il arrivera, je lui ferai éclater la tête et ses lunettes en écailles.
I love long-haired brunettes with horn-rimmed glasses.
Les brunes aux cheveux longs avec des lunettes.
It's the guy with the horn-rimmed glasses.
C'est le gars avec les lunettes en écailles.
You know, sometimes that guy, with the horn-rimmed glasses and a Smurfs T-shirt, is just being ironic.
Parfois, ce type avec les lunettes en écaille et le t-shirt de Schtroumpfs est ironique.
Exactly. -... With little-sized gold-rimmed glasses.
Avec des petites lunettes rondes.
And every Wednesday night I'd notice this woman. Long blond hair, horn-rimmed glasses.
Et à chaque fois, je remarquais cette femme, de longs cheveux blonds, des lunettes.
There's this one... 26, great rack, little horn-rimmed glasses.
Il y a celle-là... 26 ans, grand râtelier, petits verres à monture d'écaille.
I will bet you Eric's horn-rimmed glasses that that girl was a hipster.
Mmm. Je te parie les lunettes à monture en corne d'Eric. cette fille était une hippie.
I've loved you since the day I met you in ninth grade, with your cheerleader skirt, your horn-rimmed glasses.
Je t'ai aimée dès le premier jour où je t'ai vue en troisième, avec ta jupe de pom-pom girl, et tes lunettes à monture d'écaille.
He's about six feet tall, around 40, unshaven, horn-rimmed glasses.
Environ 1,80 m et 40 ans, mal rasé, lunettes en écaille.
Witnesses to two of the stabbing deaths... describe a stocky white man wearing wire-rimmed glasses... who approached his victims...
Des témoins affirment que le tueur est un homme blanc qui porte des lunettes et aborde ses victimes...
Did you see a pretty girl, hair braided to the side, black-rimmed glasses, come around that corner?
Avez-vous vu une joli fille, cheveux tressés sur le côté, lunette à monture noir, passer par ce coin?
Neck beards, thick-rimmed glasses, fixed-gear bikes.
Barbes taillées, lunettes teintées, vélo sans vitesses.
He wore dark-rimmed glasses... Handsome as Clark Kent in Superman.
Avec ses lunettes à montures sombres, il était beau comme Clark Kent dans Superman.
- Suspect is wearing a blue suit, horn-rimmed glasses, last seen in the vicinity of the urgent care waiting room.
- Le suspect porte un costume bleu, des lunettes à monture d'écailles, repéré près de la salle d'attente des urgences.
You know, he had the black, horn-rimmed glasses and his ears kind of stuck out a little, and he had the crew cut and that's not good on anybody.
Il avait des lunettes en écaille, des oreilles un peu décollées et des cheveux en brosse, ce qui ne va à personne.
5'9 ", about 30, in wire-rimmed glasses, gray windbreaker, and Buster Brown shoes.
1 m 75, la trentaine, lunettes cerclées, coupe-vent gris et chaussures Buster marrons.
In this painting, Mr. Brown is wearing a pair of horn-rimmed glasses.
Sur ce portrait, il porte des lunettes à monture d'écaille.